Из нашего эфира


"Это не правительство Литвы навязывало правописание фамилий" 16.11.2009 Эфир 2,83 MB

6 ноября Конституционный Суд Литовской Республики вынес постановление о том, что нелитовские фамилии, происходящие от языков, использующих латинскую графику, в том числе и польские, смогут записываться в оригинале, но только на второй странице паспорта гражданина Литовской Республики. Мы беседуем с Чрезвычайным и Полномочным послом Литовской Республики в Польше Эгидиюсом Мяйлунасом.

- В коммюнике Премьера Литвы Андрюса Кубилюса говориться, что это постановление Конституционного Суда не является окончательным, и что «Литва эту проблему должна решить согласно традициям, которые сложились в межвоенный период». Господин Посол, расскажите, пожалуйста, подробнее об этих традициях.

Эгидиюс Мяйлунас: Я хочу немного уточнить – премьер правильно заметил, что постановление Конституционного Суда Литвы не является окончательным, ведь суд только толкует право и дает указания, а окончательно этим делом будет заниматься парламент. Поэтому вопрос остается еще открытым. Кроме того, согласно постановлению суда, допускается написание фамилии только в заграничном паспорте, однако главным документом человека в Литве и в Евросоюзе все же является удостоверение личности. А если говорить о традициях – то в межвоенный период в Литве в общественном пространстве: в газетах, в официальных документах нелитотовские фамилии, происходившие от языков, использующих латинский алфавит, записывались в оригинальной форме, и это изменилось только тогда, когда Литва утратила независимость. Так называемая «традиция литуанизации» фамилий появилась около пятидесяти лет назад.

- А что именно говорит часто упоминаемый сейчас закон Литовской Республики 1938 года о правописании иностранных фамилий?

Эгидиюс Мяйлунас: Действительно, был закон 1938 года, в котором было записано, что иностранные фамилии, по желанию гражданина, могут быть записаны в оригинальной форме. А если говорить о фамилиях, которые происходили от языков, использующих нелатинский алфавит, то с помощью транслитерации или транскрипции фамилия записывалась латинскими буквами. Нужно также отметить, что вопрос о написании фамилий в Литве актуален не только для национальных  меньшинств, но также и для граждан, которые заключают смешанные браки с иностранцами. На данный момент, к сожалению, жена, изменяющая свою фамилию на фамилию мужа, в которой есть буквы, не присутствующие в литовском алфавите, не может в своем литовском паспорте написать фамилию в оригинале.

- Литовское правительство называет сумму в два миллиона евро, которая необходима для введения написания фамилий в документах, подтверждающих личность в Литве. А на что должна быть использована эта сумма?

Эгидиюс Мяйлунас: Эти деньги должны пойти на ведение новых компьютерных программ, которые поддерживали бы все диакритические знаки всех алфавитов, использующих латинскую графику. Кроме того, эти деньги должны пойти на дополнительное обучение людей. В Польше подобная система была введена в 2001 году. С другой стороны, это не правительство Литвы навязывало правописание фамилий. Это – рудимент коммунистического прошлого, так же, как и вопрос реприватизации. Ведь литовское правительство не виновато, что коммунисты национализировали землю. Так же и с фамилиями. Тут нужно отметить, что еще в 1991 г. Сейм Литовской Республики издал закон, согласно которому представители национальных меньшинств могли изменить свои искаженные фамилии, отбрасывая не соответствовавшие родному языку окончания. Если говорить о польских фамилиях, то очень часто традиционное окончание –ски в форме мужского рода заменялось на литовское окончание –скис или русское –ский. Например, распространенная польская фамилия Ковальски могла записываться как Ковальскис или Ковальский, однако хочу сказать, подобное искажение происходило далеко не всегда. Чтобы не быть однобоким, скажу, что искажались также и литовские фамилии.

- В интервью для радио «З-над Вилии» депутат от польского меньшинства в Литве Михал Мацкевич сказал, что вопрос о написании польских фамилий стал символом борьбы поляков Литвы за сохранение национального самосознания. Действительно ли польское самосознание в Литве находится под угрозой?

Эгидиюс Мяйлунас: Я думаю, что существуют проблемы, с которыми польское меньшинство пробует бороться. Нерешен вопрос о правописании фамилий, хотя, с другой стороны, после закона от 1991 г. польские фамилии записываются, по желанию носителя, в максимально приближенном к польскому языку звучании. Однако, существуют другие примеры – система образование в Литве на польском языке – это самая лучшая польскоязычная система образования в мире после Польши, конечно же. Кроме того, Литва является единственным государством в мире, где представитель польского нацменьшинства может полностью получить образование на польском языке от детского садика до высшего учебного заведения: в Вильнюсе действует единственный в мире филиал польского высшего учебного заведения – это филиал Белостокского университета. Радио «З-над Вилии» является единственной польскоязычной радиостанцией, которая вещает по-польски 24 часа в сутки.

- Статья 14 Польско-литовского трактата о добрососедских отношениях 1994 г. предусматривает право каждого из нацменьшинств в обоих странах на «написание собственных имен и фамилий в звучании языка нацменьшинства», то есть вопрос лежит по двум сторонам границы. Как он решается в случае литовского меньшинства в Польше?

Эгидиюс Мяйлунас: Литовцы в Польше начали понемногу возвращаться к традиционной форме написания своих фамилий. Однако из десяти тысяч литовцев, живущих на территории Польши, только около сорока человек изменило свои фамилии. Нужно сказать, что это трудная бюрократическая процедура: ведь меняются не только удостоверение личности и паспорт, но и водительские права, банковские документы, документы о недвижимости, страховке и так далее. Я сам разговаривал с несколькими людьми, которые утверждали, что это достаточно продолжительная и дорогостоящая процедура. Я думаю, это главная причина того, что в Польше нет массового перехода к традиционному написанию фамилий.

Спасибо.

С Чрезвычайным и Полномочным послом Литвы в Польше Эгидиюсом Мяйлунасом беседовал Игорь Исаев.

 


Polskie Radio SA: reklama| archiwum| studia muzyczne| Chór PR w Krakowie|

Polska Orkiestra Radiowa| Orkiestra Kameralna PR AMADEUS| Redakcja Katolicka| Radiowe Centrum Kultury Ludowej| Radiowa Agencja Fonograficzna| Studio Reportażu i Dokumentu|

zamówienia publiczne|

Mapa strony RSS Podcast Kontakt Forum

Copyright © Nowe Media, Polskie Radio S.A. Wszelkie prawa zastrzeżone