Dwójka
Michał Mendyk
06.07.2015
Hanif Kureishi. Pisarz jako gatunek zagrożony
- W gorzkim monologu pojawia się zdanie, że dziś recenzje się nie liczą. Ważne jest, czy pisarz ma ochroniarza - mówiła autorka polskiego przekładu powieści "Ostatnie słowo" Kureishiego.
Posłuchaj
-
Rozmowa z Katarzyną Janusik, tłumaczką powieści Hanifa Kureishiego "Ostatnie słowo" (Kwadrans bez muzyki/Dwójka)
Czytaj także
- To powieść o kondycji współczesnego społeczeństwa i zmieniającej się roli pisarza - wyjaśniała Katarzyna Janusik. - Kiedyś artysta był osobą, która stawiała trudne pytania niezbędne dla rozwoju społeczeństwa. Dziś główny bohater, stary pisarz Mamoon nie czuję się naprawdę czytany. Nie widzi dla siebie żadnej istotnej roli - dodała.
Mamoon wydaje się czuć zagrożony także w zupełnie innym sensie. Dlatego prowadzi specyficzną grę ze swoim biografem, młodym Harrym...
***
Tytuł audycji: Kwadrans bez muzyki
Prowadzi: Anna Lisiecka
Gość: Katarzyna Janusik (tłumaczka powieści "Ostatnie słowo")
Data emisji: 6.07.2015
Godzina emisji: 15.00
mm/bch