Беларуская Служба

Пазнаёмцеся з музыкантам, якога MTV двойчы выбірала найлепшым польскім выканаўцам

09.09.2021 14:37
Бартэк Крулік удзельнічаў сёлета ў адной з важнейшых культурных, музычных падзей у Польшчы – Фестывалі польскай песні ў Аполі.
Аўдыё
Bartek Królik w Trójkowym studiu
Bartek Królik w Trójkowym studiuWojciech Kusiński/PR

Сёння я хачу вам распавесці пра музыканта, які ўдзельнічаў сёлета ў адной з важнейшых культурных, музычных падзей у Польшчы – Фестывалі польскай песні ў Аполі. Фестываль адбыўся ў мінулыя выходныя, а госць нашай сённяшняй перадачы ўдзельнічаў у суботнім Канцэрце прэм’ер, падчас якога выступілі дзесяць польскіх выканаўцаў.

Пясняр, пра якога я згадала, гэта Бартэк (Барташ) Крулік (Bartek (Bartosz) Królik). Нарадзіўся ў 1979 годзе ў Гданьску. Закончыў дзяржаўную музычную школу другога ўзроўню ў Ольштыне ў класе віяланчэлі, быў студэнтам Факультэту джазу і забаўляльнай музыкі Музычнай акадэміі ў горадзе Катавіцэ.

Відаць, Барташу не ўдалося закончыць музычную акадэмію, паколькі, будучы студэнтам, ён заснаваў калектыў Sistars у 2001 годзе, з якім выступаў да 2012 году. Магчыма, не было часу або жадання вучыцца, былі важнейшыя і цікавейшыя справы. З гуртом Sistars Крулік дасягнуў выдатных поспехаў. Члены групы атрымалі прэстыжную ўзнагароду Фрыдэрык, у тым ліку Бартэк – за працу прадзюсара. Такую ж узнагароду ён атрымаў за кампакт-дыск Sistars, быў таксама двойчы лаўрэатам Еўрапейскай музычнай узнагароды MTV для найлепшага польскага выканаўцы.

Бартэк быў адным са стваральнікаў іншага гурту – Spoken Love, з 2008 году ён выступае ў групе Агнешкі Хыліньскай. Супрацоўнічаў таксама з іншымі славутымі музыкантамі, між іншым, Наталляй Кукульскай, Эдытай Гурняк, гуртом Браты (Bracia) ды іншымі.

А песня Барташа Круліка, якую я для вас выбрала, носіць кароткі назоў «Рай».

 

Żyję w mieście

W którym szybko płynie czas,

Piękne miejsce ocalone pośród gwiazd

Oddycha ciężko spalinami drogich aut

Za rogiem przeszłość przypomina

Dawny blask

A ludzie płyną z prądem oślepieni rytmem dnia

Składając ręce zaklinamy słońca blask

A może kiedyś

Kiedyś dobrze będzie? Tak!

Otwórzmy serce nie potrzeba więcej!

Raj tu raj tam raj tu niech będzie nam

Raj tu raj tam na ziemi będzie dany nam...

 

Я жыву ў горадзе, дзе хутка бяжыць час. Прыгожае месца, выратаванае сярод зорак. Яно цяжка дыхае выхлапнымі газамі дарагіх аўтo. За вуглом мінулае нагадвае колішні бляск. А людзі плывуць па плыні, аслепленыя рытмам дня. Складаючы рукі, мы заклінаем сонца бляск. А можа калісьці, калісьці будзе добра? Так! Давайце адкрыем сэрцы, больш не трэба! Рай тут, рай там, хай будзе нам рай. Тут рай на Зямлі будзе дадзены нам.

 

Miasto, miejsce – два простыя словы, якія могуць звесці ў зман карыстальнікаў расійскай і беларускай мовы. Miasto– гэта горад, у дадзенага слова няма іншага значэння. А вось miejsce азначае месца. Па-беларуску таксама часам кажуць места на горад, але трэба памятаць, каб не блытаць miasto і miejsce, тым больш беручы пад увагу, што на расійскай мове место – гэта месца.

Ocalone pośród gwiazd – выратаваныя сярод зорак. Палякі карыстаюцца таксама словам ratować, uratować. Аднак ocalenie – гэта нешта больш, чым звычайнае выратаванне. Гэта ратаванне з вельмі складанага становішча, што патрабуе шмат высілкаў і жадання.

Szybko płynie czas – у палякаў час плыве, а не бяжыць, як у беларусаў.

Za rogiem – за вуглом. Выраз róg мае некалькі значэнняў. Гэта як рог жывёлы, напрыклад, аленя ці лася, так і вугал або скрыжаванне, скажам, вуліц. Прыклад:

Sklep znajduje się na rogu ulicy Saskiej i Pięknej – крама знаходзіцца на скрыжаванні вуліцы Саскай і Пенкнай.

Przeszłość przypomina dawny blask – мінулае нагадвае колішні бляск. Не блытайце, калі ласка, вельмі падобных словаў з цалкам рознымі значэннямі – przeszłość – гэта мінулае, мінуўшчына, а przyszłość – гэта будучыня, будучае.

нг

 

Больш на гэтую тэму: Музычны ўрок польскай мовы