Русская редакция

Культурное пространство: Варшавская неделя книжных и антикварных магазинов

17.09.2021 13:27
В Польше камерные книжные магазины работали непрерывно в течение всего периода пандемии, поддерживая литературу и давая иллюзию нормальности и повод для прогулок. О том, как такие места борются за место под солнцем на конкурентном рынке, как они формируют местные сообщества, создают вокруг себя круг друзей и клиентов, в интервью Русской службе Польского Радио рассказала один из кураторов этой недели Юстына Чеховская.
Аудио
Иллюстративное фотоpixabay.com/Foundry/Pixabay License

С 12 по 18 сентября в Варшаве проходят встречи, мастер-классы, авторские чтения и конкурсы в рамках Варшавской недели книжных и антикварных магазинов. В Польше камерные книжные магазины работали непрерывно в течение всего периода пандемии, поддерживая литературу и давая иллюзию нормальности и повод для прогулок. О том, как такие места борются за место под солнцем на конкурентном рынке, как они формируют местные сообщества, создают вокруг себя круг друзей и клиентов, в интервью Русской службе Польского Радио рассказала один из кураторов этой недели Юстына Чеховская.

- Как камерные книжные магазины пережили последние полтора года локдаунов, которые непрерывной чередой сменяли друг друга?

- Камерные книжные магазины находятся в сложной ситуации уже многие годы. Изначально, во время локдауна, было закрыто все, в том числе книжные. Однако во время следующих волн книжные магазины уже не закрывали, потому что это не магазины большого формата, не торговые центры. Это небольшие помещения. В итоге именно там, а не где-либо еще кипела жизнь. Можно было прийти и купить книжку. Конечно, нельзя было организовывать встреч с авторами и нельзя было встречаться в большой компании, но многие книжные воспользовались возможностью записи встреч и их трансляции в интернете. То есть они организовывали онлайн-встречи. Поскольку в большинстве камерных книжных магазинов работают очень изобретательные люди, которые стремятся формировать культуру, как настоящие кураторы искусств, то они придумали самые разнообразные решения, чтобы их бизнес выжил. Кое-где можно было заказывать книги, а сотрудники магазина привозили эти книги на велосипеде или приходили пешком к своим клиентам. Другие решили уделить внимание своей кулинарной стороне. Они возили пирожные, ланчи и кофе не только домой к своим клиентам, но также и в офисы, в те, которые работали. Также они проводили различные фантастические акции. Я помню акцию, в которой приняла участие Ассоциация переводчиков литературы (Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury), которую я представляю. Книжные магазины продавали талоны, по которым твои книги были бы размещены на витрине книжного магазина. Мы воспользовались этим по случаю Международного дня переводчика, который отмечается 30 сентября. В прошлом году в течение недели на витринах 10 книжных магазинов по всей Польше были представлены книги членов нашей ассоциации. На обложках книг было отмечено, кто перевел эту книгу, а не кто ее написал или какого цвета обложка. Мне кажется, что те книжные магазины, которые выжили, могут сегодня похвастаться изменением своей миссии. Они никогда не были местом, где только продаются книги, а местом, где люди творят культуру. Они чрезвычайно открыты к своим клиентам. Этих людей даже сложно называть «клиентами», это широко понимаемые получатели культуры.

- Что делают камерные книжные магазины, чтобы удержаться на плаву, несмотря на растущие в Польше большие сети, которые монополизируют рынок?

- Прежде всего, камерные книжные магазины нанимают не продавцов книг, а людей, которые любят книги. Вместо того, чтобы покупать книги в интернете или у большого дистрибьютора, люди идут в камерные книжные магазины, где можно встретить еще одного читателя в лице человека, стоящего за кассой. Это не продавец книг, а еще один читатель, с которым можно поговорить, посоветоваться при выборе книги.

Обычно камерные книжные магазины выглядят как маленькие читальни. Там уютно, есть, где посидеть. В большинстве из них можно выпить кофе. Большинство таких камерных книжных магазинов – это места, в которых можно встретиться с авторами. Там проходит множество встреч с писателями, занятия, мероприятия для маленьких читателей. Эти места становятся культурными центрами районов, городов, улиц. Важно то, что там можно встречаться и даже познакомиться с человеком, у которого похожие интересы; при этом даже необязательно покупать книжки.

- Какие еще мероприятия вы запланировали в рамках Варшавской недели книжных и антикварных магазинов?

- Старомейский дом культуры (Staromejski Dom Kultury) впервые организовывал Варшавскую неделю книжных и антикварных магазинов. Неделя была открыта дебатами на Варшавской ярмарке книг. Завершит эту неделю, в субботу, 18 сентября, мероприятие в формате так называемого открытого микрофона. Во время этого мероприятия у нас будет возможность не только встретиться и насладиться музыкальным выступлением, но и почитать книги. Это будут книги, отмеченные Варшавской литературной премией. В течение недели мы приглашали гостей посещать все камерные книжные магазины. Мы создали специальную карту со всеми такими книжными магазинами в Варшаве. Их, на самом деле, очень много. В каждом районе, в каждом уголке Варшавы находится такой книжный магазин. Большинство книжных магазинов организовывает на этой недели дополнительные встречи. Меня больше всего заинтересовало то, что книжный магазин «Две сестры» (Dwie siostry), который находится в варшавском районе Повисле, организовал чтения после уроков. То есть после занятий дети могли пойти туда, а не оставаться на продленке в школе или сидеть дома. Также мы проводили «Чтения города». С понедельника по четверг мы приглашали в четыре разные книжные магазины послушать, как авторы: писатели, писательницы, переводчики и переводчицы, - читали фрагменты своих произведений, которые касаются городов. Читая книги из школьной программы, часто мы пропускали описания природы. Нам казалось, что они скучные, растянутые и ничего нам не давали. Оказывается, что описания городов интересны, потому что они описывают пространство, которые мы знаем лучше всего. Они показывают нам его с другой стороны. Мы хотим заинтересовать читателей новыми произведениями не благодаря разговорам с авторами, а благодаря прослушиванию фрагментов произведений, которые касаются города. Речь идет не только о Варшаве, но также и о Нью-Йорке, и об Ольштыне, и о Париже, и о Буэнос-Айресе. Варшава – это только предпосылка к тому, чтобы познакомиться с другими городами. Мероприятий было гораздо больше. Мы также проводили семейную городскую игру для всех поклонников хорошей литературы.

- У вас есть любимый книжный магазин?

- Да, есть. Это «Новый книжный» (Nowa Księgarnia) в «Новом театре» (Teatr Nowy). Дело в том, что этот магазин ближе всего расположен к моему дому. Я живу в варшавском районе Мокотув. Однако у меня есть и другие книжные магазины, в которые я люблю приходить, когда нахожусь в том районе. Это, например, «Кипящий мир» (Wrzenie Świata). Я считаю, что тамошние кресла самые удобные во всем городе. Также книжный магазин «Тарабук» (Tarabuk), к которому я питаю теплые чувства. Таких магазинов, на самом деле, много. Что же касается «Нового книжного», который находится возле меня, то там прекрасный выбор книг. Еще никогда не было так, чтобы я пришла туда и не могла чего-то найти. Обычно, кроме тех книг, которые я хотела купить, я находила там множество других вещей, которые мне посоветовали или книготорговец, или даже сам способ размещения книг на полках.

Материал подготовила Дарья Юрьева

Культурное пространство: Big Book Festival 2021

25.06.2021 13:38
С 25-го по 27-е июня в Варшаве пройдет Big Book Festival - фестиваль читателей, писателей и артистов, один из главных фестивалей книги в Европе.

Культурное пространство: Международный конкурс научно-фантастического рассказа в стиле Лема

13.08.2021 14:18
В год 100-летия рождения Станислава Лема Посольство РП в России инициировало конкурс на научно-фантастический рассказ в стиле писателя.

Культурное пространство: Книга «Каменный потолок» о первых покорительницах Татр

20.08.2021 15:06
Писательница и альпинистка Анна Круль вдохновилась историей первых женщин-покорительниц Татр и посвятила им книгу «Каменный потолок».