Русская редакция

Польский язык без границ: фамилии поляков - история и интересные факты

23.10.2019 13:00
Филолог Моника Креса о том, как формировались фамилии в Польше, и что они говорят о носящих их людях. 
Аудио
  • Интервью с Моникой Кресой Кресой о происхождении фамилий поляков
    ( - .  )
Обложка словаря "Польские фамилии" (составитель - проф. Казимеж Рымут)Фото: И. Завиша

Фамилии поляков - история и интересные факты. Именно такова тема этого выпуска в цикле «Польский язык без границ». О том, как формировались фамилии в Польше, что говорят о носящих их людях, и действительно ли окончание «ский» свидетельствует об аристократическом происхождении, мы беседуем с Моникой Кресой - научным сотрудником Лаборатории польского языка и диалектологии факультета польской филологии Варшавского университета.

- Известно, что в Польше, как и в любой другой стране, фамилии были не всегда. В старину после имени обычно следовало название местности, откуда человек родом. В какой исторический момент поляки приобрели фамилии в современном значении, и и чем это было обусловлено?

Моника Креса: Можно сказать, что это рубеж XIII-XIV. Тогда появляются так называемые протофамилии, то есть вторые после имени обозначения личности. Появление фамилии как формации, в определенный момент уже обязательной, непосредственно связано со статусом человека и с конкретной необходимостью его идентифицировать. Поэтому первыми принимали фамилии представителя шляхты (польской знати - прим. Ред), потому что они владели землей, которую хотели продать, подарить, купить, или унаследовать. Фамилии шляхты узнаваемы, поскольку созданы с помощью суффиксов ski, cki ( на русском - окончания «ский», «цкий» - при. Ред.). Таким образом Ян из местности Добра-Воля был назван Яном Добровольским, поскольку владел этой местностью, а Ян из местности Суха получил фамилию Суский. Вот так родились первые фамилии поляков. Однако, когда другие социальные группы сориентировались, что эти фамилии красивые и благородные, начали формировать свои прозвища на шляхетский манер. Например, Баран стал Барановским, Голембь (фонетическое произношение слова «голубь») - Голембиовским, Гжиб (Гриб) - Гжибовским.

Вторыми, принявшими фамили в Польше стали мещане, то есть, городские жители. Это также была социальная группа, которая нуждалась в точной идентификации, так как занималась конкретной профессией, ремеслом, и ей, говоря современным языком, потребововалась реклама. И, действительно, эти фамилии выполняли такую функцию. Если мы искали сапожника, то мы знали, что Ян Шевц (Szewc) является сапожником, если кузнеца, то было ясно, Гжегож Коваль (Kowal) занимается этим ремеслом. Потом, конечно, эти фамилии утратили свои функции, ведь сын кузнеца не обязательно становился кузнецом, но фамилию наследовал. И третьей группой, принявшей фамилии, стали крестьяне. Это происходит в конце XVII- начале XVIII века. И вначале эти фамилии были больше похожи на прозвища, говорящие о внешности или характере. Так выглядело социальное разделение фамилий. Так легче всего определить их таким способом. Конечно, можно посмотреть на фамилии с точки зрения их семантики, и тогда можем говорить о фамилиях, произведенных не только от географических названий, но также от имен, от гербов. Но мне ближе всего социолингвистический подход.

- «Ян Ковальский» обозначает в Польше среднестатистического поляка. Но действительно ли Ковальский - самая распространенная фамилия среди поляков?

Моника Креса: На самом деле нет. Впрочем, это одна из наиболее часто встречающихся фамилий поляков: Ковальский и Новак. И, с одной стороны, действительно, есть пресловутый «Ковальский», а не пресловутый «Новак». Думаю, по очень простой причине, а именно - фамилия «Ковальский» кончается на «ский». И здесь действуют определенные ассоциации и языковой стереотип, что, во-первых, это присуще фамилиям шляхты, а -вторых, польским фамилиям. Тем самым они отличаются от фамилий других славян - восточных, южных, чьи фамилии заканчиваются на «ич», «ович». Так что «Ковальский» лучше подходит к стереотипу поляка. А с другой стороны, конечно, не каждый предок Ковальского был кузнецом, но это было весьма распространенное ремесло в давней Польше. Можно предположить, что в этом также кроется секрет популярности этой фамилии. И поэтому в обиходном языке или в поговорках «Ковальский» побеждает «Новака».

- А как сегодня выглядит ситуация с женскими фамилиями в Польше? Ведь раньше жена человека, по фамилии, скажем, Богуш, была... не кто, а чья. То есть, Богушова,  а дочь - Богушувна. На мой взгляд, это указывает на патриархальный уклад. Изменился ли он?

Моника Креса: Изменился, причем довольно давно. Нам кажется, что эти перемены - это знак современности. На самом же деле эти перемены можно наблюдать еще со второй половины XIX века. Раньше такие формы записи женских фамилий обязывали, в том числе в официальных документах. А это, действительно, означало, что женщины индетифировались по соотношению либо к своему супругу, либо отцу. Кстати, как и юноши, еще не имевшие собственного социального статуса. Их тоже именовали «чьим-то» сыном или даже внуком, например, Богушовым. Ситуация стала меняться, во-первых по причине общественных перемен. Патриархальный уклад постепенно стирается, женщины хотят именоваться как полноправные личности, а не принадлежащие кому-то. Во-вторых, по причине языковых изменений. В тот момент, когда фамилия стала постоянной формацией, неизменной и обязательной, оказалось, что «Богушова» это не то же самое, что Богуш. Во время разделов оккупанты требовали неизменной формы фамилий, и это стало действовать также в отношении женщин. Но надо отметить, что в малых, локальных обществах женщины до сих пор функционируют под фамилиями «от отца» или «от мужа», причем часто образованными также от имен.  Пример: жена Адама - Адамова, а дочь - Адамувна.

- Интересуются ли поляки происхождением своих фамилий?

Моника Креса: Думаю, что всё больше. Когда я начинала свои исследования, генеалогические поиски не были такими популярными, кроме того, сложнее было получить доступ к архивам. Сейчас это становится очень распространенным увлечением, что видно по форумах в интернете, где люди спрашивают о происхождении своих фамилий, но также по работе ученых. Появляются дипломные работы на эту тему, и это наполняет оптимизмом. Молодежь смотрит не только вперед, но также обращаться к истории, в том числе семейной.

- И еще один вопрос практического характера: о возможностях и ограничениях в области смены фамилии в Польше, исключая случай брака?

Моника Креса: Поляки могут поменять фамилию, если она кажется им обидной. Исследования проказывают, что часто меняют фамилии, происходящие от названий растений или животных. Многие не хотят носить фамилии Баран, Козел, Осел и другие такого рода. Или, например, если у врача фамилия Хорый (Больной) или Смерть, то, скорее всего, он ее поменяет. Также можно поменять фамилию, если она звучит как имя и может привести к ошибке, что здесь имя, а что фамилия. При этом нельзя поменять фамилию на историческую, чтобы не приписывать себе заслуг исторического лица. Разве что среди наших предков был тот, кто эту фамилию носил.

Цикл «Польский язык без границ» частично финансируется Фондом «Помощь полякам на Востоке» в рамках осуществления опеки Сенатом Польши над польской диаспорой и поляками за границей.

Автор передачи: Ирина Завиша

Больше на тему: польская культура