Русская редакция

Польский язык без границ: богатство синонимов в польском языке

13.08.2020 16:10
Языковед: синонимы влияют на обогащение не только языка, но и восприятия мира.
Аудио
  • Интервью с язковедом Агатой Хонцей о синонимах в польском языке.
ИллюстрацияИсточник: pixabay.com/CC0

Этот выпуск в цикле «Польский язык без границ» посвящен теме синонимов. Собеседницей Польского Радио стала языковед из Варшавского университета Агата Хонця.

- Напомним, что синонимы - это слова, которые пишутся и звучат по-разному, но имеют одинаковое или очень близкое значение. Синонимы побуждают воображение, ведь ими можно «поиграть». Например, подобрать близкие по значению понятия к слову «хороший». И получится: «замечательный», «отличный», «чудесный», «великолепный», «прекрасный»... Так можно определить, скажем, очень удачный отпуск. И хотя эти слова различаются в нюансах, но выражают ту же самую эмоцию - наш энтузиазм, радость по поводу хорошо проведенного события. Польский язык всегда был и остается богатым синонимами. Откуда такое разнообразие слов в польском языке?

Агата Хонця: Слова отражают чувства и мысли. То есть, можно выдвинуть такую гипотезу, которую многие могут посчитать слишком смелой, но я признаюсь, что мне она нравится: чем больше размышлений и впечатлений, чем больше мы осознаём из разнородность, тем более разнообразным образом хотим их называть. А значит, хотим подыскивать новые слова или даже «одалживать» из других языков. Главное - получить как можно больше слов и разных других языковых способов, чтобы как можно полнее выразить содержание. Отсюда и синонимы - слова одинаковые или близкие по значению, но которые, как вы уже заметили, отличаются нюансами - смысловыми, стилистическими, или нюансами сочетания слов. Например, прилагательное «карие», соотносится со словом «глаза», но нельзя сказать «карие стулья», «карие столы», даже если они такого же цвета, как глаза. То, что синонимы очень близки по значению, но не тождественны, необычайно обогащает польский язык, позволяет нам пользоваться всеми гранями нашего действительно драгоценного языка. Хотя бы ради того, чтобы придать нашей речи богатство нюансов. Все синонимы, которые вы привели, показывают положительное отношение к чему-либо. Но «великолепный» - это уже нечто большее, чем «чудесный». И можно выбирать уровень восхищения, показать, насколько нам это нравится. Конечно, есть люди, которые вместо всех этих слов используют лишь одно, скажем «классный», «супер», или «о’кей». И живут в мире, состоящим из нескольких десятков или сотен слов вместо нескольких тысяч, лишая себя этого языкового богатства. Это их выбор. Вопрос только в том, не является ли такой мир бедным, гораздо менее красочным? Нет ли в отказе пользоваться синонимами неумения увидеть богатство мира? Потому что, мне кажется, здесь есть двусторонняя зависимость. С одной стороны, при наличии богатства переживаний, мыслей есть желание их выражать как можно полнее. С другой - чем больше мы знаем слов, особенно синонимов, тем больше это склоняет нас к размышлениям, к более внимательному наблюдению за происходящим вокруг. И тем больше мы становимся впечатлительнее, замечаем разнообразие мира. То есть, более интенсивно воспринимаем жизнь и мир.

- Давайте скажем о роли, которую играют синонимы в развитии языка. Больше всего, наверное, они важны в поэзии?

Агата Хонця: В поэзии, в прозе, но также ими изобилует разговорный язык. Хотя это синонимы иного рода, чем поэтические, литературные. Если обратиться к истории языка и проследить старинные печатные тексты, то можно убедиться, что синонимы всегда играли важную роль. На них обращают внимание учебники нашего прекрасного польского языка, называемого в ту пору литературным. Также  синонимам посвящено много места в контексте совершенствования языка. И здесь особенно отличились поэты, которые, на самом деле, были источником, двигателем развития языка, особенно в аспекте развития синонимов, в минувшие эпохи, наверное, больше, чем в наши дни. Можно сказать, что в Польше XVII и XVIII веков литературный язык с точки зрения синонимов был богаче, чем бытовой язык, разговорная речь. Сегодня, кажется, это различие стирается, или, может быть, мы просто больше знаем о разговорной речи. Некоторые даже выдвигают такой смелый тезис, что в разговорной речи синонимов больше, чем литературной. Потому что если посмотреть на то, как развиваются языки разных общественных групп, например, молодежный сленг, профессиональный жаргон разных профессиональных групп, то найдем там слова, которые нам не пришло бы в голову употребить, и которых, несомненно, нет в литературе. А среди этих неизвестных или неупотребляемых нами слов есть огромное количество именно синонимов. Почему они там содержатся? Потому, что у нас есть потребность называть действительность, придавать этому называнию нюансы. Нам хочется, чтобы наш язык был богаче, красочнее, и поэтому мы сами создаем себе синонимы. Ведь никто нас к этому не принуждает, мы делаем это сами.

- Палитра синонимов постоянно расширяется?

 Агата Хонця: Да, безусловно. Никто, конечно, не знает, сколько их на самом деле, потому что никто не  знает, сколько вообще слов существует в любом языке. Но коллекция синонимов очень богатая и очень живая, она всё время пополняется новыми словами или значениями очередных выражений. При этом определенные слова из этого собрания выходят из употребления, потому что надоедают, устаревают, мы теряем к ним интерес. А если хотим освежить язык, то придумываем новые синонимы, очередные слова, чтобы обогатить то, о чем мы говорим.

Цикл радиопрограмм «Польский язык без границ»  финансируется из средств Канцелярии Премьер-министра Польши в рамках общественной задачи по оказанию помощи польской диаспоре и полякам за рубежом.

PRdZ/iza

Больше на тему: польская культура