Українська Служба

Поезія Олега Ольжича та Василя Стуса в перекладі Адама Поморського

14.05.2022 20:40
Цього разу до вашої уваги два вірші двох різних українських поетів, що представляють різні епохи, різні покоління. Можна було б сказати, що їх єднає спільна тема – свобода. Та, на жаль, у схожий спосіб скінчилося також життя обох цих геніїв української поезії
Аудіо
  • «Новобранець» Олега Ольжича та «Душ спресованих мерзлота вічна…» Василя Стуса в перекладі Адама Поморського
Ілюстраційне фотоpxhere.com - CC0 Domena publiczna

З середини березня в ефірі Української служби Польського радіо з’являється українська поезія у супроводі польських перекладів та польська – в супроводі українських.

Цього разу до вашої уваги два вірші двох різних українських поетів, що представляють різні епохи, різні покоління. Можна було б сказати, що їх єднає спільна тема – свобода. Та, на жаль, у схожий спосіб скінчилося також життя обох цих геніїв української поезії. Першого у 1944 році закатували нацисти у таборі Заксенгаузен, другого – у 1985 році більшовики в таборі Перм-36. Отже, до вашої уваги «Новобранець» Олега Ольжича та «Душ спресованих мерзлота вічна…» Василя Стуса.

Власні польські переклади читає поет і перекладач Адам Поморський. Оригінали читає Антон Марчинський

Запрошуємо Вас послухати передачу в звуковому файлі