Anna Matwiejewa: wierzę, że miasta są jak ludzie

"Każdy ma taki Paryż, na jaki zasłużył" - zdają się mówić bohaterowie opowiadań rosyjskiej pisarki Anny Matwiejewej z tomu "Lolotta i inne paryskie historie". Paryż w tej prozie to nie tylko stolica Francji, ale także rosyjska wioska nazwana Paryżem przez Kozaków w XVII wieku albo osiedle luksusowych apartamentowców w Jekaterynburgu. 
Okładka książki Lolotta i inne paryskie historie
Okładka książki "Lolotta i inne paryskie historie"Foto: mat.prom.
O Audycji

 Potraktowałam Paryż jako pewien ideał. W Rosji ta książka miała jeszcze podtytuł mówiący o tym, że każdy ma swój Paryż i każdy ma swój krzyż. W mojej książce jest pokazane, że każdy ma taki Paryż na jaki zasługuje - mówi Anna Matwiejewa.

Czytaj więcej
Kopia Projekt bez tytułu (1).jpg
Anna Matwiejewa "Lolotta i inne paryskie historie"

Pisarka zaznacza, że ona sama ma bardzo dobre skojarzenia z Paryżem. - Czuję, że jest to miasto, które jest po mojej stronie. Wierzę, że miasta są jak ludzie. Z niektórymi dobrze nam się układają stosunki, z innymi gorzej. Ja z Paryżem mam dobrą relację - zdradza rozmówczyni Magdy Mikołajczuk. - Paryż jest dla mnie miastem sztuki. Kocham sztukę, więc Paryż to dla mnie przede wszystkim galerie, muzea i inne miejsca związane ze sztuką - dodaje. 

Bohaterowie opowiadań Matwiejewej to między innymi: dawny dyrektor radzieckiej fabryki, modelka Modiglianiego, prawosławna znachorka i rezydująca w stolicy Francji rosyjska malarka. Czy do któregoś z bohaterów autorka jest szczególnie przywiązana? Dlaczego opowiadanie jest jej ulubioną formą literacką? Zapraszamy do wysłuchania całej rozmowy.


ff Anna Matwiejewa, fot. Marina Gołomidowa

Każde z opowiadań z tomu "Lolotta i inne paryskie historie" zostało przełożone przez innego polskiego tłumacza w ramach nowatorskiego projektu Centrum Polsko-Rosyjskiego Dialogu i Porozumienia "Polsko-Rosyjska Szkoła Przekładu. Słowa na słowa", mającego na celu wykształcenie nowego pokolenia tłumaczy oraz promocję rosyjskich pisarzy dotychczas nietłumaczonych na język polski.

Fragmenty opowiadań z tomu "Lolotta i inne paryskie historie" w wieczornych "Lekturach Jedynki" od 11 do 24 marca czytają Monika Pikuła i Paweł Królikowski.

***

Zapraszamy do wysłuchania całej audycji, w której także Tadeusz Lewandowski recenzuje nowości wydawnicze. 

***

Tytuł audycji: Moje książki w paśmie Kulturalna Jedynka

Prowadzi: Magda Mikołajczuk 

Tłumaczy: Józefina Piątkowska 

Gość: Anna Matwiejewa (pisarka)

Data emisji: 13.03.2019

Godzina emisji: 21.07

kh/abi

Playlista
  • ZAZ - La Parisienne
  • Soyka Stanisław - Allegro Ma Non Troppo