Raport Białoruś

Mińsk: "Trylogia złodziejska" Sergiusza Piaseckiego ukazuje się po białorusku

Ostatnia aktualizacja: 09.11.2018 21:07
W Mińsku zaprezentowano białoruski przekład drugiej części "Trylogii złodziejskiej” Sergiusza Piaseckiego "Spojrzę ja w okno…”. Prezentacja powieści odbyła się w domu-muzeum rodziny Wańkowiczów. Zebrała liczne grono znanych przedstawicieli białoruskiej inteligencji. 
Audio
  • Trylogia Piaseckiego po białorusku - prezentacja II tomu. Relacja Włodzimierza Paca z Mińska (IAR)
Prezentacja tłumaczenia prozy Siergiusza Piaseckiego
Prezentacja tłumaczenia prozy Siergiusza PiaseckiegoFoto: Włodzimierz Pac, Polskie Radio

Książka ukazała się dzięki wsparciu Instytutu Polskiego w Mińsku. Cezary Karpiński - dyrektor placówki - powiedział Polskiemu Radiu, że przekład inauguruje ważny cykl imprez Miesiąc Literatury Polskiej na Białorusi.

- To nie tylko kwestia promocji literatury, ale również kilka wystaw i innych projektów realizowanych przez Instytut pod takim ogólnym hasłem Znaki Niepodległości właśnie z okazji 100-lecia odzyskania niepodległości przez Polskę - powiedział dyrektor Karpiński. 

Prezentację książki "Spojrzę ja w okno…” prowadził poeta i tłumacz Andrej Chadanowicz. Były prezes białoruskiego PEN-Clubu zwrócił uwagę, że Sergiusz Piasecki pisał o pograniczu polsko-sowieckim i doskonale znał Mińsk.

- Nigdy nikt nie postrzegał go jako obcego. Jest człowiekiem pogranicza, ale bez - powiedzmy - inteligenckiego multikulturalizmu Krzysztofa Czyżewskiego - powiedział Andrej Chadanowicz. Dodał, że to już 6. książka Sergiusza Piaseckiego przetłumaczona na język białoruski. 

IAR/agkm

Fot. Włodzimierz Pac, Polskie Radio

Ten artykuł nie ma jeszcze komentarzy, możesz być pierwszy!
aby dodać komentarz
brak