Wielkŏ literatura po ślōnsku - przekłady Grzegorza Kulika

Ostatnia aktualizacja: 07.02.2023 10:50
Tłumaczy książki na śląski dialekt z potrzeby serca. Także dlatego, że jako chłopiec uważał swój język za "gorszy", za język ludzi niedouczonych. Dziś myśli zupełnie inaczej i ślonskij godki nie wstydzi się, ale jest z niej dumny. W "Poranku Dwójki" rozmawialiśmy z Grzegorzem Kulikiem, tłumaczem i popularyzatorem języka śląskiego.
Okładka książki
Okładka książkiFoto: mat. promocyjne

"Joch je Grzegorz. Przekłodom ksionżki, pisza artykuły, buduja noczynie do używanio ślonskij godki we nowych technologiach" - tak o sobie pisze Grzegorz Kulik, tłumacz i popularyzator dialektu śląskiego, nasz gość.

Klasyka po śląsku

Na swoim koncie ma przekłady klasyki światowej literatury. Jego tłumaczenia pokazują, że po śląsku można myśleć i mówić o sprawach abstrakcyjnych, można budować metafory, można opisywać świat czarodziejski i zaczarowany. Wkrótce ukaże się jego przekład na śląski "Hobbita" J.R.R. Tolkiena. A w przekładzie znajdziemy już m.in. "Alicję w krainie czarów" (Przigody ôd Alicyje we Kraju Dziwōw), "Opowieść wigilijną" (Godniŏ Pieśń) czy  "Kubusia Puchatka" (Niedźwiodek Puch).

Praca z radością

Jak zaznacza tłumacz, pozycje do przekładu dobiera według klucza zainteresowań, trudno bowiem pracować nad taką, która męczy. A przecież to praca na wiele tygodni i powinna przynosić radość, a nie niepotrzebny trud. - To musi być ksiōnżka, co mie jakosi interesuje - podkreślił.

Wielkie dzieła literatury

Ważne dla naszego gościa jest także upowszechnianie w śląskim dialekcie wielkich dzieł literatury. Bywały co prawda tego rodzaju przekłady, ale wciąż pozostają nieliczne (np. bajki Schillera w tłumaczeniu dr. Haasego). Współczesne powieści długo czekały na swój czas. "Hobbit" w przekładzie na język śląski będzie miał premierę na wiosnę tego roku.

Posłuchaj
14:02 Poranek Dwójki Kulik 7 luty 2023 09_35_22.mp3 Grzegorz Kulik o tłumaczeniu literatury na język śląski (Poranek Dwójki)

 

"Przigody ôd Alicyje we Kraju Dziwōw" Lewis Carroll. Ślōnski przekłod

[YT: Silesia Progress/"Przigody ôd Alicyje we Kraju Dziwōw" Lewis Carroll. Ślōnski przekłod, rozdzioł III (audiobook)]

***

Tytuł audycji: Poranek Dwójki

Prowadził: Paweł Siwek

Gość: Grzegorz Kulik (tłumacz i popularyzator dialektu śląskiego)

Data emisji: 7.02.2023

Godzina emisji: 9.30

uk

Czytaj także

Henryk Brodaty - śluby czystości, ekskomunika i inne fakty z życia władcy

Ostatnia aktualizacja: 29.01.2023 07:00
Bohaterem audycji z cyklu "Mediewanna" był Henryk Brodaty - najmłodszy syn Bolesława Wysokiego, wnuk Władysława Wygnańca, uważany za jednego z najwybitniejszych książąt okresu rozbicia dzielnicowego.
rozwiń zwiń
Czytaj także

Józef Londzin. Śląsk Cieszyński i polskość miał we krwi

Ostatnia aktualizacja: 03.02.2023 05:30
160 lat temu, 3 lutego 1863 roku, urodził się w Zabrzegu, wsi położonej 2 kilometry na zachód od Czechowic-Dziedzic, ksiądz katolicki Józef Londzin, zwany także Hetmanem Ziemi Cieszyńskiej.
rozwiń zwiń