"Joy Division od środka. Nieznane przyjemności"
2014-02-28, 12:02 | aktualizacja 2014-03-01, 17:03
Prawdziwa historia Joy Division, opowiedziana przez legendarnego basistę zespołu, Petera Hooka.
Zespół Joy Division, choć nagrał tylko dwa albumy "Unknown Pleasures" i "Closer", na zawsze zmienił oblicze muzyki. Jego członkowie zostali pionierami współczesnej alternatywy i stworzyli własną definicję rocka. Ich brzmienie – mroczne, hipnotyczne, przejmujące – inspirowało artystów takiego kalibru, jak U2, Morrissey, R.E.M czy Radiohead. Wizerunek sceniczny muzyków z Joy Division, niegdyś uważany za niszowy, naśladują dziś rzesze młodych ludzi na całym świecie.
Założyciel zespołu, basista Peter Hook, znany przede wszystkim z potężnego, pulsującego basu w utworze "Love Will Tear Us Apart", w charakterystycznym bezpośrednim stylu po raz pierwszy opowiada prawdziwą historię zespołu Joy Division. Ujawnia jego tajemnice, m.in. rzucając nowe światło na samobójstwo Iana Curtisa. Z ujmującą szczerością opowiada o przyjaźni, która łączyła członków zespołu. Wspomina także o trudnych momentach w historii Joy Division i opisuje proces, który doprowadził do zakończenia współpracy jego członków. Barwnie opowiada o próbach i sesjach nagraniowych zespołu. Nie zapomina też o legendarnych dziś postaciach, bez których sukces Joy Division nie byłby możliwy. W jego opowieści przewijają się m.in. Tony Wilson, Rob Gretton, Martin Hannet.
Kultowa grupa oczami jednego z jej założycieli i liderów, który po śmierci Iana Curtisa i rozwiązaniu Joy Division utworzył popularny zespół New Order.
Wydanie oczekiwane przez polskich fanów muzyki nowofalowej i alternatywnej – 30 lat po pierwszych nadaniach płyt Joy Division na antenie PR.
Peter Hook: „Dziś wielu ludzi uzurpuje sobie prawo do opowiedzenia naszej historii. Jednak nikt nie zna prawdy o Joy Division. Autorzy książek czy twórcy filmów uważają, że poznali nasze życie i mogą je przedstawiać, a tak naprawdę nie wiedzą, o czym mówią. Nikt, kto nie siedział w naszym vanie podczas trasy koncertowej, nie może mieć o tym bladego pojęcia”. Książkę z przetłumaczyła Agata Wyszogrodzka.