Dlaczego język polski jest tak trudny?

Ostatnia aktualizacja: 03.08.2021 13:30
Język polski rzeczywiście nie należy do łatwych, ale czy naprawdę jest najtrudniejszy na świecie, jak twierdzą niektórzy? Trwający właśnie w Szczebrzeszynie Festiwal Stolica Języka Polskiego wydaje się miejscem idealnym, aby o tym porozmawiać.
zdj. ilustracyjne
zdj. ilustracyjneFoto: Photo:geralt /pixabay.com/CC0 Public Domain

firma urząd pismo umowa podpis 1200.jpg
Można? Można. Urzędy i firmy przechodzą na bardziej zrozumiały język

Nasz język jest szeleszczący, a więc trudny do artykulacji, pełen zaskakujących wyjątków, jeśli chodzi o ortografię i gramatykę. Fleksja, składnia, a może fonetyka – który element języka polskiego sprawia najwięcej problemów obcokrajowcom, ale także samym Polakom?


Posłuchaj
03:25 TROJKA Trojka do trzeciej 2021_08_03 13-16-39.mp3 Polski najtrudniejszym językiem świata? (Trójka do trzeciej)

– Polski język jest trudny fleksyjnie i gramatycznie, o czym często mówią obcokrajowcy. Te nasze deklinacje, odmiany, to jest trudna sprawa – przyznaje prof. Magda Ślawska z Instytutu Dziennikarstwa i Komunikacji Medialnej Uniwersytetu Śląskiego. – Trudność leży też w pragmatyce, czyli kontekście. Odnalezienie i użycie dokładnie tych środków językowych, które w danej sytuacji, w danym momencie są właściwe, także jest trudne. Ale jest też piękne – dodaje.

– Wielki szacunek dla organizatorów, którzy potrafią nas edukować językowo i literacko. Mamy bardzo bliskie, bezpośrednie kontakty z twórcami, co nie jest codziennością festiwali literackich czy językowych – mówi profesor Iwona Hofman, dyrektor Instytutu Nauk o Komunikacji Społecznej i Mediach UMCS. – Poza tym jest to modne dzisiaj uczenie przez zabawę, można się dowiedzieć wielu rzeczy mniej znanych, nie tylko z dziedziny literatury – wskazuje.

***

Tytuł audycji: Trójka do trzeciej
Prowadzi: Piotr Łodej
Autorka materiału reporterskiego: Agnieszka Piela (Radio Lublin)
Data emisji: 03.08.2021
Godzina emisji: 13.16

pr/kr

Czytaj także

"Kariera Nikodema Dyzmy" za oceanem. Zwycięski przekład polskiej tłumaczki

Ostatnia aktualizacja: 08.04.2021 11:30
Ewa Małachowska-Pasek i Megan Thomas zostały tegorocznymi laureatkami nagrody translatorskiej Instytutu Książki oraz Instytutów Kultury Polskiej w Londynie i w Nowym Jorku za przekład na język angielski "Kariery Nikodema Dyzmy" Tadeusza Dołęgi-Mostowicza. Na czym polega fenomen i ponadczasowość powieści?
rozwiń zwiń

Czytaj także

Polszczyzna wybrzmiewa w Szczebrzeszynie. Festiwal Stolica Języka Polskiego

Ostatnia aktualizacja: 31.07.2021 13:30
Czym tak naprawdę jest piękno języka polskiego? Jak wygląda codzienna polszczyzna? Czy wiemy jak używać naszej mowy? O zamiłowaniu do mowy polskiej oraz świecie teatru i aktorstwa rozmawialiśmy w przeddzień "Festiwalu Stolica Języka Polskiego", który odbywa się w Szczebrzeszynie, mieście znanym z łamańców językowych.
rozwiń zwiń

Czytaj także

Niezwykły tydzień z językiem polskim. Trwa Festiwal Stolica Języka Polskiego

Ostatnia aktualizacja: 01.08.2021 10:00
"Renesansowa perełka", "Padwa Północy", "miasto idealne" – na takie miana zasłużył sobie Zamość. To tu w dniach 1-7 sierpnia odbywa się festiwal Stolica Języka Polskiego i to tu spotkała się Katarzyna Stoparczyk z Piotrem Dudą – dyrektorem artystycznym i pomysłodawcą Festiwalu Stolica Języka Polskiego oraz Magdą Kłos-Podsiadło – kuratorką Małej Stolicy Języka Polskiego.
rozwiń zwiń