Polskie Radio
Section05
tłumacz

Максим Кривцов: Ток-шоу «Війна»

Максим Кривцов (позивний «Далі»; 22 січня 1990, м. Рівне — 7 січня 2024, Донецька область)  — поет та молодший сержант Збройних сил України. Він народився і зростав у Рівному, був учасником Революції гідності, у 2014 році пішов на війну добровольцем. У 2016 — 2019 роках служив у Нацгвардії. Згодом працював у Центрі реабілітації та реадаптації учасників АТО та ООС і у Veteran Hub. Після 24 лютого повернувся на фронт. Поетична збірка Кривцова «Вірші з бійниці» (видавництво «Наш Формат») стала однією з найкращих українських книжок 2023 року за версією Українського ПЕН. Ворог забрав життя героя у віці 33 років.  В «Українсько-польських поетичних діалогах» один з «Віршів з бійниці». Читаємо в оригіналі та в перекладі польською мовою
Zobacz więcej na temat:  поезія переклад література польська мова poezja literatura tłumacz tłumaczenie війна російська агресія

Przetłumaczyć Francuzów na polski. Joanna Guze o Camusie i dziennikach mistrzów

– Powiem coś bardzo komicznego: nie umiałam słowa po francusku. Do czasu studiów jedynie trochę się uczyłam tego języka. No i pojechałam do Paryża – opowiadała w archiwalnym radiowym nagraniu Joanna Guze o swojej translatorskiej drodze. 12 stycznia mija 15 lat od śmierci tej znakomitej tłumaczki i znawczyni sztuki.
Zobacz więcej na temat:  Francja tłumacz Julia Hartwig Lwów literatura Paryż Albert Camus wspomnienie historia sztuki

Мирослав Лаюк: «Cніг землі і сніг неба»

Цього року зима в Варшаві не подібна до зими. Тож «Українсько-польські поетичні діалоги» пропонують віднайти зимову атмосферу в поезії Мирослава Лаюка. Читаємо вірші зі збірки «Метрофобія» — в оригіналі та в перекладах польською мовою
Zobacz więcej na temat:  поезія переклад література польська мова poezja literatura tłumacz tłumaczenie війна сніг зима Різдво

Захований клейнод 

Шерлок Холмс, вигаданий сером Артуром Конан Дойлем (1859—1930) детектив, відомий своїм надзвичайним інтелектом, талантом до дедукції та блискучими методами розслідування кримінальних правопорушень. Перше оповідання про Холмса, «Скандал у Богемії», було опубліковане в 1891 році. Загалом Артур Конан Дойл написав 4 романи та 56 оповідань про детектива Холмса. Британський письменник найбільш відомий саме як творець Шерлока Холмса. Автор вивчав медицину, що вплинуло на постать найкращого друга головного героя, доктора Ватсона. Твори Дойла стали класикою літератури, що й досі мають велику популярність.
Zobacz więcej na temat:  поезія переклад література польська мова poezja literatura tłumacz tłumaczenie Sherlock Holmes Arthur Conan Doyle

Дмитро Лазуткін: «Усе в чорне»

Дмитро Лазуткін — поет, журналіст, телеведучий, спортивний коментатор. Лауреат багатьох літературних премій. З 2022 року проходить службу в 47 механізованій бригаді Збройних сил України. Учасник бойових дій на Запоріжжі та в районі Авдіївки
Zobacz więcej na temat:  поезія переклад література польська мова poezja literatura tłumacz tłumaczenie війна війна РФ проти України Авдіївка

Węgierski pisarz Sándor Márai - Odyseusz XX wieku

- Bardzo celnie Tibor Meszaros uchwycił, do kogo należałoby przyrównać życie i samą osobę Sándora Máraiego, bo Odyseusza, Ulissesa łączy z nim bardzo, bardzo wiele. Przede wszystkim tułaczka - mówiła w Dwójce Irena Makarewicz, tłumaczka książki "Odyseja XX wieku. Sándor Márai - Życie i dzieło" Tibora Meszarosa.
Zobacz więcej na temat:  Sandor Marai tłumacz Dorota Gacek biografia literatura Dwójka Węgry emigracja

Плужник:  «Прийшов до мене чорт о другій ночі»

Євген Плужник — поет, драматург, перекладач. Один з представників розстріляного відродження. Народився він 26 (а за старим стилем 14) грудня 1898 року. В чергових «Українсько-польських літературних діалогах» запрошуємо Вас послухати вибрані вірші Плужника — українською та в польських перекладах Адама Поморського.
Zobacz więcej na temat:  поезія переклад література польська мова poezja literatura tłumacz tłumaczenie

Час неволі, час творчості

Позбавлений свободи, він зміг перетворити час неволі на час творчості. Останніми роками поезія Василя Стуса дедалі частіше звучить польською мовою. Збірку «Час творчості / Dichtenszeit» Стус написав за 9 місяців, коли після першого арешту перебував у слідчому ізоляторі київського КДБ. Це своєрідний щоденник поневоленого митця.
Zobacz więcej na temat:  поезія переклад література польська мова poezja literatura tłumacz tłumaczenie Jacek Podsiadło

"Prophet Song" - książka wyróżniona Nagrodą Bookera. "Czyta się ją z zapartym tchem"

- Ta powieść ma ciekawą konstrukcję, brak w niej akapitów. To są bloki tekstu, ma się wrażenie nagłości, jakby ktoś zdyszany starał się jak najszybciej opowiedzieć nam tę historię. Jako tłumaczka chcę oddać co należne utworowi, ale przecież jest to literatura, a nie eksperyment. Mimo tej nietypowej formy, czyta się to z zapartym tchem - mówiła w Dwójce tłumaczka Kaja Gucio.
Zobacz więcej na temat:  nagroda Bookera Dwójka Paweł Siwek książki tłumacz tłumaczenie

Ireneusz Kania - jego dorobek i wpływ na polską kulturę

W tym wydaniu audycji "O wszystkim z kulturą" rozmawialiśmy o zmarłym niedawno wybitnym tłumaczu i myślicielu - Ireneuszu Kani. Zastanawialiśmy się, jaką rolę pełniły w polskiej kulturze współczesnej jego prace tłumaczeniowe i interpretacyjne. Znalazły się wśród nich dzieła takich autorów, jak - między innymi - Mircea Eliade, Emil Cioran, Umberto Eco czy Konstandinos Kawafis. 
Zobacz więcej na temat:  Ireneusz Kania buddyzm Jakub Moroz Umberto Eco Dwójka filozofia tłumacz religia Daleki Wschód

«Великі та найбільші речі» Войцеха Боновича

Запрошуємо на черговий українсько-польський поетичний діалог, а в ньому «Великі та найбільші речі» — саме так називається збірка віршів польського поета Войцєха Боновича в українському перекладі В'ячеслава Левицького. У листопаді 2023 року книжку опублікувало видавництво «Крок»
Zobacz więcej na temat:  поезія переклад література польська мова poezja literatura tłumacz tłumaczenie Wojciech Bonowicz

"Motorowerek", czyli Georges Perec i jego powieść w nowym przekładzie

- Z jednej strony mamy wojnę, a z drugiej "Motorowerek" to powieść napisana w stylu farsy. Niektórzy czytelnicy i krytycy mieli Perecowi za złe takie podejście do tematu, tym bardziej że książka ukazała się kilka lat po zakończeniu wojny z Algierią. Trzeba to bardzo uważnie czytać, szukać ukrytych znaczeń, aby zrozumieć, o co autorowi chodzi - mówił w Dwójce tłumacz Rene Koelblen. 
Zobacz więcej na temat:  Dwójka Paweł Siwek pisarz pisarze i poeci tłumacz tłumaczenie literatura książki Georges Perec

Tłumaczka: Edgar Allan Poe patrzył na rozwój nauki jako na szersze zjawisko

Z książki "Edgar Allan Poe. Ciemna strona księżyca" dowiadujemy się, że kapłan grozy i prekursor science fiction był także prawdziwym entuzjastą nauki rozkwitającej w początkach XIX w. - Ciekawym wątkiem, który porusza autor jest to, że w twórczości Poego widać przeświadczenie, że nauce nie można w całości zawierzyć. W przeciwnym razie może ona pchnąć świat, w kierunku, który niekoniecznie będzie nam odpowiadał - mówiła w Dwójce tłumaczka Magda Witkowska.
Zobacz więcej na temat:  Edgar Allan Poe science-fiction pisarz pisarze i poeci Jakub Kukla tłumacz biografia KSIĄŻKA Dwójka