Okna Laury Riding Jackson

Dwójka
Jacek Puciato 07.02.2012
Okna Laury Riding Jackson
, foto: Adamantios/Wikimedia, lic. CC-BY-S

Jednym z najbardziej znanych epizodów biografii Laury Riding Jackson była jej próba samobójcza. Przeżyła cudem, a jej romans z Robartem Gravesem wszedł w nowy etap.

Sławny już wówczas pisarz (choć dopiero w latach 30. powstanie najbardziej poczytna powieść Robarta Gravesa "Ja, Klaudiusz"), przeczytawszy wiersze Riding, zaproponował jej listownie posadę swojej sekretarki. Niewiele myśląc, wsiadła w Ameryce na statek do Anglii. Rozpoczął się romans, w którym zresztą początkowo uczestniczyła ówczesna żona Gravesa, kobieta wyzwolona, feministka. Podobno był to trójkąt w dużej mierze dla wszystkich stron satysfakcjonujący. Do momentu, gdy za sprawą pojawienia się w nim młodego irlandzkiego poety stał się czworokątem.

To wtedy właśnie, w apogeum emocji, wydarzył się dramat. Riding szczęśliwie przeżyła, ale skok z wysokiego drugiego piętra kamienicy położył się cieniem na jej zdrowiu. Wyjechała - już sama z Gravesem - na Majorkę, z której wróciła do Anglii dopiero, gdy wybuchła wojna domowa. Dopiero po zakończeniu tego związku Riding powróciła do Ameryki.

Osiedliła się razem z nowym partnerem życiowym na Florydzie. Wtedy też przestała być czynną poetką, wycofała się z życia literackiego.

Zerwała z poezją, ponieważ uznała razem z mężem, że zła kondycja języka wpływa nie tylko na osobiste, duchowe problemy ludzi, ale też na problemy polityczne - i postanowili wyjaśnić, co znaczą słowa. Zaczęli pisać słownik; taki, w którym nie będzie synonimów, ale słowa precyzyjnie zdefiniowane. - Uważała, że nie gdzie idziej, tylko właśnie w języku istnieje możliwość spotkania - przedstawiała poglądy Riding tłumaczka wydawanych właśnie w Polsce jej pism, Julia Fiedorczuk, gość dwójkowej "Zakładki literackiej". - W związku z tym język jest darem niebywale cennym, należy się z nim obchodzić odpowiedzialnie.

Ten imponujący, maksymalistyczny projekt nigdy oczywiście nie mógł się zakończyć powodzeniem, trwał latami. Jacksonowie utrzymywali się z plantacji, zresztą jednej z pionierskich w Ameryce i na świecie, całkowicie ekologicznych upraw. Poetka i eseistka powoli odchodziła w zapomnienie. Polski czytelnik ma jednak szansę poznać tę wyjątkową twórczość - właśnie ukazały się dokonane przez Julię Fiedorczuk przekłady dwóch książek autorki.

Audycję przygotowała Dorota Gacek.



Czytaj także:

Prorok zła i zwątpienia

- Wszystko, co nie zabiera lat życia i nie doprowadza do samobójstwa, jest niewarte zachodu - uważa amerykański pisarz Cormac McCarthy, którego powieść "W ciemność" właśnie ukazała się w księgarniach.

Truman Capote – mistrz opowiadań

Geniusz autora "Śniadania u Tiffany'ego" i skandalicznego paradokumentu "Z zimną krwią" objawiał się także w krótkich formach literackich, w których tętni życie małych miasteczek i wielkich metropolii.

Twarze Virginii Woolf

Na spotkanie z Magdaleną Heydel – tłumaczką znakomitej angielskiej pisarki – zaprasza Dorota Gacek.

Komentarze:

Zaloguj się, nie będziesz musiał wpisywac kodu obrazkowego!
Skomentuj
0 komentarzy
    brak
06:00 - 10:00Poranek DwójkiSłuchaj na żywo
Oglądaj na żywo
Wkrótce: Nabożeństwo

Czytamy w Dwójce

Azja wbijany na pal

- Przytomny? - Przytomny. Patrzy rozumnie... - I w tej chwili ujrzał nad sobą twarz Luśni. - No, bratku - mówił wachmistrz spokojnym głosem - czas na cię... "Pan Wołodyjowski" w interpretacji Janusza Gajosa od 13 lutego w Dwójce.