Narodowa Agencja Wymiany Akademickiej, realizując misję promocji języka polskiego, współpracuje z wieloma instytucjami za granicą, ale też w kraju. Są to między innymi Centra Języka Polskiego i Kultury Polskiej działające na wielu polskich uniwersytetach. Dwie takie prężnie działające placówki chcemy dzisiaj przedstawić w naszym cyklu.
Szkoła Języka Polskiego i Kultury dla Cudzoziemców Uniwersytetu Wrocławskiego działa od 1974 roku, a więc ma już ponad czterdziestoletnie doświadczenie w nauczaniu języka polskiego jako obcego. Prowadzi kursy semestralne, dwutygodniowe kursy dla studentów z programu Erasmus i innych programów wymiany międzynarodowej, intensywny kurs letni, kursy przygotowujące do egzaminu państwowego z języka polskiego jako obcego oraz Roczny Kurs Przygotowawczy dla osób zamierzających podjąć studia w języku polskim na Uniwersytecie Wrocławskim.
Lektorzy Szkoły to absolwenci polonistyki ze specjalnością Nauczanie języka polskiego jako obcego lub studiów podyplomowych Nauczanie języka polskiego jako obcego i drugiego oraz pracownicy naukowi Instytutu Filologii Polskiej Uniwersytetu Wrocławskiego. Swoje ogromne doświadczenia w nauczaniu języka polskiego jako obcego lektorzy zdobywali podczas stażów lektorskich na uczelniach europejskich realizowanych w ramach programu Erasmus Placement, jako stypendyści Fulbrighta oraz jako lektorzy wysyłani przez Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego na polonistyki zagraniczne.
Lektorzy pracujący w Szkole Języka Polskiego i Kultury dla Cudzoziemców Uniwersytetu Wrocławskiego są bardzo dobrze przygotowani do nauczania w grupach wielokulturowych i wielonarodowych, co wymaga zarówno doskonałych kompetencji merytorycznych, jak i dobrych umiejętności i doświadczenia pedagogicznego. Takie doświadczenia lektorzy zdobywali m.in. podczas prowadzenia kursów dla imigrantów, np. "Integracja Poprzez Nauczanie Języka INTI". Był on organizowany w ramach projektu UE mającego na celu przygotowanie modelu kursu językowego dla imigrantów powszechnego w całej Europie.
Placówka ściśle współpracuje z Narodową Agencją Wymiany Akademickiej.
O działalności szkoły opowiadają profesor Anna Żurek, dyrektor Szkoły Języka Polskiego i Kultury dla Cudzoziemców Uniwersytetu Wrocławskiego i Urszula Dobesz, zastępca dyrektora placówki.
Od 1952 roku Studium Języka Polskiego dla Cudzoziemców Uniwersytetu Łódzkiego uczy obcokrajowców języka polskiego, przygotowuje ich do studiów w Polsce i zapoznaje z kulturą naszego kraju.
W początkowym okresie istnienia, było placówką dydaktyczną przygotowującą cudzoziemców do podejmowania nauki w polskich szkołach wyższych. Od początku lat 90. XX wieku Studium powoli przekształcane było w placówkę o charakterze naukowo-dydaktycznym.
Łódzkie Studium jest najstarszą, a przez prawie trzydzieści lat było jedyną, tego typu placówką w Polsce. Osoby podejmujące naukę w Studium otrzymywały status słuchacza Uniwersytetu Łódzkiego. Naukę w Studium Języka Polskiego dla Cudzoziemców Uniwersytetu Łódzkiego podejmowali obywatele z ponad 80 krajów.
Placówka rocznie kształci około 300 osób. Unikalnym dorobkiem Studium są podręczniki do nauki języka polskiego jako obcego oraz wielojęzyczne słowniki spisywane przez pracowników Studium i samych studentów. Na bazie podręczników, które powstały w Studium Języka Polskiego dla Cudzoziemców Uniwersytetu Łódzkiego, były tworzone programy nauczania języka polskiego w innych placówkach tego typu. Zajęcia dydaktyczne są profilowane w wielu kierunkach. Organizowane są grupy politechniczne, medyczne, ekonomiczne.
Studium jest znaną i cenioną w świecie instytucją edukacyjną, która otacza słuchaczy serdeczną opieką, a poprzez wspólne zajęcia i rozrywki wytwarza atmosferę wzajemnego szacunku i przyjaźni dla różnych narodów, ras, kultur i religii.
Łódzkie Studium, w promocji języka polskiego i polskiej kultury, współpracuje z Narodową Agencją Wymiany Akademickiej.
O historii i sukcesach Studium Języka Polskiego dla Cudzoziemców Uniwersytetu Łódzkiego rozmawiamy z jego dyrektorem Romanem Tarnowskim.
Audycję zrealizowała Magdalena Górecka-Balcer. Do jej wysłuchania zaprasza Przemysław Pawełek.
Audycja powstała przy wsparciu finansowym Narodowej Agencji Wymiany Akademickiej.