Русская редакция

В хорошем стиле: роль и восприятие жестов в общении поляков

06.04.2020 15:15
Интервью с социологом Целиной Хелиаш-Новосельской, автором исследований о  жестикуляции в межчеловеческой коммуникации в Польше.
Аудио
  • Интервью с Целиной Целина Хелиаш-Новосельской о роли жестов в общении поляков
 -         .
Целина Хелиаш-Новосельская во время презентации исследований о жествах в Варшавском университете.Фото: И. Завиша

Ирина Завиша: Жесты многое говорят о людях и целых народах, о национальном характере. Можно ли назвать поляков, как нацию, темпераментными, активно проявляющими свои эмоции жестами? Или в Польше люди, скорее, более сдержанны? С этими и другими вопросами я обратилась к социологу из Варшавского университета Целине Хелиаш-Новосельской, которая во время 23 Фестиваля науки в Варшаве представляла данные своих исследований о роли жестикуляции в межчеловеческой коммуникации в Польше. (Отмечу, что наша беседа с ученой была записана еще до объявления эпидемии коронавируса, отсюда и более универсальный характер некоторых вопросов и ответов).

Целина Хелиаш-Новосельская: Вот как раз как народ, мы принадлежим к таким, который считается более экспрессивным. Хотя наша страна находится больше в Центральной Европе, но также в Центрально-Восточной. А поскольку эти районы ассоциируются с более сильной эмоциональной экспрессией, то и нас, поляков, так воспринимают. И, действительно, когда мы встречаемся с нашими соседями с восточной стороны, то чувствуется большое взаимопонимание, эмоциональное родство. При этом при встрече с представителями народов, проживающих ближе к северу, то там уже чувствуется бОльшая отдаленность, и ощущается разница между нашим польским темпераментом, так называемым «теплым», чувственным, проявляющемся открыто, и темпераментом тех народов, которые можно определить как «холодный», дистанцированный. Но здесь стоит помнить, что восприятие народов и связывание их с каким-либо конкретным темпераметном -  «теплым» или «холодным» - это лишь один аспект. А второй, очень важный - наши индивидуальные навыки. То есть, кто-то может быть с востока и при этом быть очень сдержанным, в кто-то -с севера, и быть очень экспрессивным.

- А есть ли жесты, которые характерны именно для поляков?

Целина Хелиаш-Новосельская: Есть жесты, которые определенным образом ассоциируются с Польшей, но они не обязательно типично польские. Таким примером может быть знаменитый жест польского прыгуна с шестом Владислава Козакевича, который мы по-польски так и называем «жест Козакевича» (во время московской Олимпиады 1980 года спортсмен установил мировой рекорд и в ответ на освистывание его советскими зрителями приложил ладонь к локтю и поднял руку - прим. ред.). Но это не типично польский жест, а известный во всем мире как красноречивый жест «полруки». При этом стоит обратить внимание на то, что если везде этот жест воспринимается как однозначно оскорбительный, то в Польше по причине событий, во время которых он был сделан, мы связываем его с положительным содержанием, с чувством свободы и выражения этой свободы, победы, которая придает нам бодрости и вселяет надежду.

- Мне кажется, что еще один жест или обычай, который в бывшем Советском Союзе однозначно ассоциировался с Польшей,  -  это то, что мужчины целуют дамам руку. Сохранился ли этот обычай сейчас?

Целина Хелиаш-Новосельская: Вот именно! Это жест, который очень мило воспринимается, особенно людьми старшего поколения. Подчеркиваю, исключительно старшего поколения, потому что восприятие этого жеста меняется, и мы всё реже можем с таким жестом встретиться. На Фестивале науки мы дискутировали с участниками встречи, почему это происходит, и участники говорили о своих очень интересных предположениях на тему причин отказа от этого жеста, имеющего очень долгую традицию  в польской культуре. Некоторые говорили, что это, возможно, по гигиеническим соображениям и возросшей заботе о здоровье, которую мы проявляем также в связи с такого рода ситуацией. Но это, несомненно, связано еще с культурными переменами и с тем, каковы наши ожидания в отношении самих себя, с тем, каким образом мы хотим проявления уважения к себе. Хотим ли мы, чтобы это была демонстрация отношений  на уровне «вышестоящий-нижестоящий», или более партнерских?  Безусловно, во время поцелуя в руку мужчина не должен подносить руку женщины к губам, а склонить голову к дамской ладони - именно так этот жест выглядит элегантно с точки зрения правил хорошего тона  и традиции. Но это вряд ли соответствует ожиданиям друг от друга современных мужчин и женщин. Сегодня мы стремимся к партнерству и отказываемся от жестов, которые подчеркивают или даже намекают на какие-то другие, непартнерские отношения между нами.     

- Вы с коллегами проводите исследование о жестах. Какова концепция этих исследований, их цель?

Целина Хелиаш-Новосельская: Мы провели исследование, одним из аспектов которого были жесты, на которые поляки обращали внимание. Но общее исследование намного шире и касалось восприятия коммуникационных действий, не только жестикуляции, но даже... вокала. Мы искали ответ на вопрос о коммуникационном сознании поляков, на что они реагируют больше, а на что меньше, как называют и оценивают отдельные  ситуации в общении. Нашей целью было также проследить зависимость в такой оценке от возраста, пола, образования и других факторов. Пока мы собрали материалы, касающиеся 23 кадров из кинофильмов, которые комментировали участники исследования. У нас 100 интервью, и мы их анализируем. И уже есть предварительные результаты насчет того, на какие жесты поляки обращают внимание. Если говорить кратко, то это жесты, сообщающие как можно больше информации. То есть, если мы видим людей с нарушениями слуха и речи, общающихся между собой на языке жестов, то обратим на это внимание. Если кто-то кому-то грозит кулаком, при этом ничего не говорит, то это тоже привлечет внимание. Или если кто-то на наше высказывание махнет рукой, мы сделаем однозначный вывод. При этом на жесты, которые как бы дублируют или усиливают сказанное словами, участники исследования обращали гораздо меньше внимания.

- А какой добрый совет Вы могли бы дать гостям из-за границы для приобретения симпатии со стороны поляков, или чтобы избежать неловкости?   

Целина Хелиаш-Новосельская: В Польше по-прежнему хорошо воспринимается приветствие в виде рукопожатия. И, конечно, теплая, позитивная мимическая экспрессия. Проще говоря, улыбка и позиция открытости, то есть свободное положение рук близко тела. Для нас это признак доброжелательности. В принципе, это очень универсальный совет, но с другой стороны, очень индивидуальный. Потому что не все любят такую демонстративную открытость. Но я говорю о том, что имеет гораздо больше шансов вызвать симпатию в нашей культуре, чем сдержанность и сохранение невозмутимого лица.  

Автор передачи: Ирина Завиша