Як і варто було сподіватися, у польському інформаційному чи то публічному просторі, з’явилися нові антиукраїнські фейки. Росія і надалі методично, щоденно, в’їдливо й нахабно прив’язує слова «українець» і «український» до негативного контексту. Нещодавно шукала інформацію про музичний фестиваль у Польщі. Хотіла довідатися, чи беруть у ньому участь українські виконавці. Ввела в пошуковику Гугл назву фестивалю й польською слово «українські». Ви ж здогадаєтеся, лінки до якої інформації вискочили у перших рядках? Звичайно, український націоналізм і звичайно, Волинь. І це при тому, що я особисто таку інформацію шукала рік тому чи більше. А от інші «українські» — шукала — «школи», «працівники», «українці в Польщі» й так далі. То на кого і з якою метою працюють такі алгоритми?
Розхитування польсько-українських відносин відбувається на всіх рівнях — від агентурно-політичного до побутового. Побутовий, щоденний рівень, звичайно, найбільш плідний. Бо якщо до політики так чи інак більшість громадян ставляться і в Україні, і в Польщі трохи підозріливо, критично, то бути критичним кожної секунди, коли заходиш у магазин чи поліклініку, наприклад, уже складніше. І ось чергова серія антиукраїнської дезінформації — медична.
Причому один із прикладів росіяни витягнули з 2023 року, щоби цілковито й повністю його перебрехати, заялозили своєю хворою інформацією весь польський Інтернет, а ми ж з вами вже знаємо, що якщо щось повторюється сто разів, то не лише стає помітним, і що гірше — ми починаємо думати, що воно правдиве.
У рамках проєкту «Свідомі та стійкі громадяни. Боротьба з дезінформацією, спрямованою проти біженців», співфінансованого Польсько-американським фондом свободи в межах програми «Підтримуємо Україну», яку реалізує Фонд «Освіта для демократії», ці нові приклади дезінформації, виявлені «Демагогом», спростовує його експерт, аналітик Марцін Фіц. Партнером фактчекінгового товариства в рамках цього проєкту виступає Польське радіо для закордону й Польське радіо для України, зокрема.
«Це гучна справа останніх тижнів. Нагадаємо, що в Інтернеті з'явився наратив, у якому стверджувалося, що пацієнт помер у вроцлавській лікарні, тому що санітар — не обов'язково лікар, який його лікував, але медичний персонал коло нього не розмовляв польською. Повідомлялося, що це були українці та білоруси, що вони не провели належного медичного анамнезу, а тому не розпізнали алергію пацієнта та не змогли викликати швидку, що призвело до смерті пацієнта.
Цю інформацію поширювали різні політики, і користувачі соціальних мереж розповсюджували її. І ми могли вкотре побачити, як вона справді викликала дуже сильні емоції. А водночас знаємо, що такі наративи часто не ґрунтуються на фактах і викладаються розмито. І цей випадок не став винятком.
Які ж факти, бо саме це нас найбільше цікавить?
По-перше, цей інцидент стався на початку 2023 року. А повернувся він лише зараз до цієї інформаційної сфери, що вже мало би викликати подив. Тож тоді, у 2023 році 49-річний пацієнт вирішив скористатися послугами — що суттєво — приватного медичного закладу, він хотів пройти МРТ-діагностику.
І, як пізніше описала його дружина в інтерв'ю для Радіо Вроцлав чоловік заповнив коротку анкету перед діагностикою. Невдовзі після цього він знепритомнів під час МРТ. Десь через 10 хвилин викликали швидку, але чоловіка врятувати не вдалося.
Як виявилося, він знепритомнів через алергію на речовину, яку ввели перед скануванням, так звану контрастну речовину.
Адвокатка, яка представляє постраждалу родину, вказала на недбалість закладу, який проводив сканування. По-перше, вона зазначила, що це анкетування перед наданням цієї медичної послуги, не було ретельним, у тому сенсі, що там не було запитання про астму.
І так не було встановелно такий фактор високого ризику. Це призвело до хаотичної рятувальної операції, тобто, наприклад, у цій ситуації не були введені ліки, які могли б врятувати здоров'я чоловіка.
Проте водночас адвокатка наголосила, що це не проблеми зі спілкуванням були причиною смерті пацієнта. І також дружина чоловіка не помітила жодних проблем зі спілкуванням. І пізніше прокуратура також не виявила таких проблем.
Розмови велися польською мовою. І тут треба зазначити, що проблемою була професійна сумлінність і компетентність цього медичного закладу, а не мовний бар'єр.
Крім того, речник офісу Уповноваженого з прав пацієнтів повідомив нас, що на жодному етапі розгляду справи не було жодної інформації про те, що серед медичного персоналу, який надавав допомогу померлому пацієнту, були особи з-поза Польщі. І такої інформації не подавав на жодному етапі провадження справи уповноважений померлого пацієнта.
Отже, як бачимо, фактична подія була представлена таким чином, щоб звинуватити українців чи білорусів. А вони не мали жодного стосунку до смерті цього чоловіка.
Більше того, цю трагедію так інструментально використали для розпалювання ворожнечі до наших сусідів».
Про інші приклади антиукраїнських наративів в польському інформаційному просторі та про джерела, які можемо використовувати для ознайомлення з достовірною інформацією та щоби підвищувати свої інформаційну компетентність, запрошую послухати в доданому звуковому файлі або в подкастах.
Сніжана Чернюк