Українська Служба

Українка закохана у наше місто — Жори

21.05.2020 09:44
Так її називають місцеві ЗМІ. Алла Ожиєвська-Брожина родом з України, у Жорах живе 5 років, за фахом вона перекладачка, викладачка російської, української та польської мов для іноземців. А ще — ініціаторка та аніматорка проєктів, спрямованих на інтеграцію мігрантів. За цю діяльність її визнали одним із 5-ти Волонтерів 2019-го року міста Жори
Аудіо
 -      , -    (  17-)   ,
Алла Ожиєвська-Брожина і Маріуш Вісьнєвський — міський депутат, учитель-полоніст та громадський діяч ( «Асоціація 17-ка») допомагають мігрантам, які опинилися у складній ситуаціїhttps://www.facebook.com/28dzielnica

Про нашу сьогоднішню гостю — Аллу Ожиєвську-Брожину — у невеликому місті Жори на Верхній Сілезії місцеві ЗМІ пишуть: «українка закохана у наше місто». Пані Алла родом з України, у Жорах живе 5 років. Вона одна із понад семи тисяч українців (такі дані Закладу соціального страхування ZUS), які живуть чи донедавна тут працювали — це приблизно 10 відсотків усіх жителів міста. Алла Брожина за фахом перекладачка, викладачка російської, української та польської мов для іноземців. А ще — ініціаторка та аніматорка проєктів, спрямованих на інтеграцію мігрантів. За цю діяльність її визнали однією з 5-ти Волонтерів 2019-го року міста Жори.

У нас Алла Ожиєвська-Брожина розповідає про свою громадську активність і про ситуацію мігрантів у місті в наш складний час.

У листопаді 2018 року Алла Брожина у соціальній мережі написала: «І хто б подумав, що мине 2 роки після переїзду до Польщі, і я навчатиму моїх земляків польської мови». Утім, вона не лише допомагає мігрантам вивчити польську мову, якою, до речі, прекрасно володіє, але здійснює у Жорах і сусідньому Рибнику низку проєктів — щоб й інші полюбили це місто так само як вона...

Алла Брожина, ініціювала, проводила або координувала такі проєкти як, зокрема, адаптаційні курси польської мови, польсько-українські майстер-класи з виготовлення і символіки ляльки-мотанки, з вирішення конфліктів на національному підґрунті, розмовний клуб польської мови, інформаційний сайт «Жори — другий дім», Жорський театр вогню та багато інших. Сьогодні робота з мігрантами можлива насамперед у режимі онлайн. З іншого боку, про що ми вже розповідали, у наш час українські мігрантки активно «волонтерять» — наприклад, шиють — у майже промислових масштабах — маски для жителів міста. Утім, серед них є й люди, які самі потребують допомоги. Адже за попередніми оцінками, у час пандемії роботу могла втратити навіть третина українських заробітчан у місті. З іншого боку, в тих, які лишилися, ситуація з роботою нерідко невизначена. Як і багато експертів, Алла Брожина прогнозує серйозні зміни на ринку праці.

Запрошуємо послухати доданий звуковий файл.

Галина Леськів, Наталія Бень