Co trapi młodych pisarzy arabskich?

Ostatnia aktualizacja: 09.11.2016 12:43
- Pisarzom w krajach arabskich doskwierają te same problemy, co nam - mówi Stanisław Strasburger, który arabskim czytelnikom znany jest jako Jan Subart.
Audio
  • Co trapi młodych pisarzy arabskich? (Przodownicy lektury/Trójka)
Zdjęcie ilustracyjne
Zdjęcie ilustracyjneFoto: Pixabay/Tookapic

To już drugie spotkanie z polskim pisarzem, popularnym w Afryce Północnej. W poprzedniej audycji gość Mateusza Matyszkowicza mówił o arabskim rynku książki, tym razem opowiedział m.in. o targach literackich organizowanych w świecie Maghrebu, podczas których prezentowana jest literatura europejska.

Gość Trójki wytłumaczył również, co to znaczy być buntownikiem literackim w krajach arabskich i zaprezentował tematy, jakie interesują młodych autorów z Północnej Afryki. Zapraszamy do wysłuchania dołączonego nagrania audycji.

***

Tytuł audycji: "Przodownicy lektury"
Prowadził: Mateusz Matyszkowicz
Gość: Stanisław Strasburger (pisarz)
Data emisji: 9.11.2016
Godzina emisji: 10.16

mk

Czytaj także

Polska proza na arabskim rynku wydawniczym

Ostatnia aktualizacja: 02.11.2016 16:30
- Pierwszy raz od okresu Sienkiewicza i potem Reymonta ukazał się teraz przekład polskiej powieści na język arabski. Miałem ten zaszczyt, że była to moja powieść debiutancka pt. "Handlarz wspomnień" - mówi Stanisław Strasburger.
rozwiń zwiń