Польское радио на русском

«Как это будет по-польски»: Польские имена и фамилии — традиции и современность

29.10.2025 15:30
Новую рубрику, посвященную польскому языку, мы начинаем с распространенных в Польше имен и фамилий. 
Аудио
  • Мариуш Рутковски и Павел Новак - о польских именах и фамилиях.
      .
Часть серии "Практический словарь современного польского языка".Фото: Autorstwa Piotr Doroszewski - Praca własna, CC BY-SA 4.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=72848318

Dzień dobry! Здравствуйте! Мы начинаем новую рубрику «Как это будет по-польски».

Это не совсем традиционные уроки польского языка, а скорее — путешествие в мир польской речи, её традиций и богатства. Вас ждут интересные темы, связанные с языком, разговоры со специалистами — филологами, лингвистами, педагогами, а также игровые элементы, которые помогут лучше почувствовать мелодию и характер польского языка.

И начнём мы с темы — польские имена в контексте традиций и современности. Ведь именно с имени и фамилии начинается знакомство. Сегодня у микрофона — польские учёные-языковеды: профессор Мариуш Рутковски из Варминьско-Мазурского университета в Ольштыне и профессор Павел Новак из Университета Марии Кюри-Склодовской в Люблине.

Стереотипным польским именем и фамилией считается Ян Ковальски. Это аналог понятия «среднестатистический поляк». А какие же польские имена считаются типичными, традиционными или распространенными? Профессор Павел Новак:

Павел Новак: С одной стороны, популярны такие имена как Анна, Томаш, Агнешка, Павел, Кшиштоф. А с другой — нередко встречаются имена, которые носят отголосок истории: их носили самые известные польские короли или же они отражают стремление к идеалу, воплощая желаемое как действительное. В польской культуре особое место занимает король Болеслав Храбрый. Его имя символично: Болеслав — тот, кто прославляет боль, то есть, в нем заложена идея жертвенности и мужества. Конечно, нельзя не вспомнить другого монарха — короля Казимежа, чье имя также считается традиционным. Что касается польских имён вообще,то в прошлом многие из них, как и фамилии, имели составную структуру из двух частей: одна часть выражала пожелание, то, каким человек должен быть, а другая — указывала на действие или судьбу, связанную с этим пожеланием. Такие вот имена...

Но имена, как на всё остальное, подвержены моде. Казимежа или Болеслава редко встретишь среди молодых мужчин. Что же нынче «в моде» в Польше, и существуют ли определенные ограничения в том, как называть детей при рождении? Профессор Мариуш Рутковски:

Мариуш Рутковски: Имя Казимеж возвращается. Возможно, это вас удивит, но Казимеж входит в число имён, которые снова становятся популярными — тех, что возвращают нас к традиции. Среди них — Ян, Станислав и другие старинные имена. Может показаться странным, что эти имена вновь входят в моду. Но в них ощущается тоска по ушедшему — или, может быть, надежда на возвращение чего-то лучшего. Кто-то назовёт это сентиментализмом, а я использую научный термин — ретротопия, то есть стремление остановить течение времени, которое становится всё труднее понять. Традиционные имена помогают нам укорениться в знакомом, в том, что создаёт чувство стабильности и продолжения. А если говорить о моде на имена и её границах, то, на мой взгляд, никаких строгих ограничений здесь нет. Изобретательность поляков в выборе имён сегодня поистине безгранична. Единственное, чего стоит избегать, — это смешных сочетаний, когда имя и фамилия вместе звучат неуместно.

При этом в последнее время в Польше всё чаще встречаются такие совсем даже непольские имена детей: Милё, Тео, Каи, Энди. Не так ли?

Мариуш Рутковски: Что ж, это классический пример определённой тенденции. С одной стороны, родители дают детям имена, оканчивающиеся на «о» — то есть не указывающие на пол. Это интересное явление, и ему сопутствует другой процесс: всё больше людей подают заявления на изменение имени, что нередко связано с поиском или подтверждением своей гендерной идентичности. Важно, когда существует соответствие между именем и внутренним ощущением себя, когда есть последовательность и подлинность. Если имя соответствует нашей идентичности, мы чувствуем внутреннее равновесие. Но если возникает ситуация, когда имя и ощущение собственной идентичности расходятся, человек испытывает дискомфорт и внутренний конфликт. Поэтому стремление восстановить эту согласованность вполне естественно.

Принято считать, что фамилия с окончанием -ski  (-ски) – Висьневски, Соколовски, Залевски, да тот же Ковальски указывает на аристократическое происхождение. Это действительно так? Мариуш Рутковски:

Мариуш Рутковски: Конечно, это стереотип,  но стереотип, имеющий лингвистические основания и подтверждённый историей. Поляки сами называли себя так, однако уже в XVII веке появилась книга, разоблачающая этот тип ложных дворянских фамилий. Я имею в виду труд Неканда Требки под названием «Liber chamorum», или, как его иногда переводят, «Книга о простолюдинах». Её автор описал более двух с половиной тысяч фамилий, незаконно оканчивающихся на «-ски», и разоблачил тех, кто присвоил себе это «дворянское» окончание, чтобы облагородить происхождение. Это показывает, насколько древним является сам процесс — ведь мы имеем дело не только с фальсификацией идентичности, но и с проявлением классового различия, своеобразного социального иерархизма фамилий. Окончание «-ски» уже тогда воспринималось как признак более высокого сословного статуса.

Павел Новак: А вместе с тем это был способ подчеркнуть польскую идентичность. Многие короткие, односложные фамилии становились «более польскими», когда к ним добавляли окончания «-ски» или «-цки».Так можно было, не меняя сути своей идентичности, придать ей польское звучание, подчеркнуть польскость.

Кстати, фамилия профессора Павла Новака входит в число самых распространенных в Польше. В старину «Новаком» обычно называли человека новоприбывшего в какую-либо местность. По новым  статистическим данным, в этот список «лидеров» можно добавить такие фамилии как Малиновски, Вуйцик, Ковальчик, Каминьски, Левандовски, Зелиньски, Шиманек, Дудек, Мазурек.

Добавлю, что с моими собеседниками – профессором Павлом Новаком, и профессором Мариушем Рутковским мы еще встретимся на теме топонимики. Речь пойдет о названиях польских улиц и населенных пунктов.

Автор передачи: Ирина Завиша

 

Больше на тему: культура