Польское радио на русском

Как это будет по-польски: Как представители польской диаспоры изучают польский язык в Узбекистане?

11.06.2026 11:10
Ответ на этот вопрос дала встреча с преподавательницей польского языка Данутой Совяр, направленной в Узбекистан Центром развития польского образования за рубежом (ORPEG). 
Аудио
  • Данута Совяр - о специфике обучения польскому языку представителей польской диаспоры в Узбекистане.
     Polska Klasa.
Данута Совяр в офисе организации "Polska Klasa".Фото: И. Завиша

С пани Данутой мы встретились во время моей командировки в Ташкент. Она работает там уже пять лет и признаётся, что языкового барьера в повседневном общении практически не возникает, поскольку знает русский язык.

Данута Совяр: К счастью, если говорить о языке, то здесь нет никаких проблем, потому что практически все владеют русским языком. Конечно, они говорят и на своём родном языке. Для меня он очень необычен — чем-то напоминает японский или китайский, и я совершенно его не понимаю. Но когда люди замечают, что мне трудно, сразу переходят на русский, поэтому в общении никаких сложностей не возникает. На самом деле преподавание польского языка — это моя вторая профессия. Первая моя профессия — андрагогика.

Для тех, кто впервые сталкивается с этим понятием, пани Данута пояснила, что представляет собой андрагогика.

Данута Совяр: Это обучение на протяжении всей жизни — от рождения до смерти. Изучая жизнь человека, я обратила внимание на то, что лучшим способом начать изучение иностранного языка является наблюдение за тем, как учится ребёнок. То есть сначала нужно слушать, повторять, произносить очень простые слова, при этом важно побуждать учеников повторять за преподавателем и более сложные слова, не бояться играть с языком. Я часто даже со взрослыми людьми просто играю с языком, используя различные языковые упражнения и игровые формы обучения.

Так чем же отличается обучение польскому языку в такой далёкой от Польши стране, как Узбекистан?

Данута Совяр: Если я объясняю произношение звуков, характерных именно для польского языка, таких как «ę» и «ą», то могу даже специально гнусавить или придумывать какие-то забавные ассоциации, чтобы облегчить их освоение и как можно быстрее добиться правильного звучания. Ведь если человеку удаётся правильно произнести звук хотя бы один раз, потом его гораздо легче закрепить. Польский язык, как известно, довольно сложный. Хотя у него общие корни с русским языком, в польском есть звуки, которые представляют трудность для русскоязычных людей. Если отработать их в самом начале обучения, это значительно облегчает дальнейшее изучение языка.”Ł”, „ą” и „ę” — это звуки, которые особенно трудно даются изучающим польский язык.

Что касается первых польских слов, которые осваивают ученики, то универсального набора здесь не существует, — считает пани Данута.

Данута Совяр: Нет слов, которые обязательно должны быть первыми. Каждый человек учится по-своему, поэтому и первые слова у всех разные. Для кого-то важно научиться здороваться, и тогда первыми необходимыми словами становятся „dzień dobry”. Для другого важнее слово „mama”, а для кого-то — „Polka”. Я обратила внимание на одну интересную особенность. Люди, говорящие по-русски, часто называют польку словом «полячка». Для них это совершенно естественно. Я это понимаю, поэтому меня такое употребление не задевает. Однако для поляков и полек это слово звучит не очень удачно. И я заметила, что люди, которые уже знают польский язык и бывали в Польше, обращают на это особое внимание и предупреждают: только не говорите «полячка». И мне это кажется очень милым.

По словам Дануты Совяр, представители польской диаспоры в Узбекистане проявляют большой интерес к изучению польского языка.

Данута Совяр: Здесь, в Узбекистане, люди с большим желанием изучают польский язык — и взрослые, и дети. Причём осваивают его удивительно быстро. Меня это действительно поражает. Очень заметно их стремление учиться, повторять, совершенствовать свои знания, и это чрезвычайно ценно. Во многих странах существуют польские деревни, польские кварталы или целые районы, где живут представители польской диаспоры. Здесь такого нет. Поэтому местной Полонии приходится самостоятельно находить друг друга и объединяться. Но когда это происходит, люди очень хорошо сотрудничают между собой, и это радует.

И, как правило, приглашение преподавателя становится результатом инициативы самих представителей местной польской общины.

Данута Совяр: Естественно, иначе и быть не может. Обычно именно люди, которые живут в той или иной стране, приглашают преподавателей, и с этого начинается развитие их деятельности. Поэтому инициатива, идущая снизу, от самих людей, всегда имеет решающее значение. В Ташкенте действуют три польские организации. Я работаю с организацией ‘Polska Klasa” («Польский класс»), но есть и ещё две отдельные организации. Для меня не имеет значения, в какой из них состоит человек. Главное, чтобы он хотел изучать польский язык.

Данута Совяр убеждена, что обучение польскому языку в Узбекистане не ограничивается изучением грамматики и лексики.

Данута Совяр:  Изучение польского языка — это не просто освоение букв, грамматики и слов. Особенно в такой далёкой от Польши стране обучение польскому языку означает передачу польской культуры и польской идентичности. Неважно, каких политических взглядов придерживается человек и какую религию исповедует — это действительно не имеет значения. Важно другое: дух польскости, то, что мы носим в своих сердцах, и то, чем хотим поделиться с другими. Довольно часто, с тех пор как я начала работать очно, мне приходится прерывать урок польского языка, потому что кого-то заинтересует совсем другая тема. Например, легенда, история какого-то города или региона. Кто-то спрашивает: «Пани Данута, а покажете, где находится этот город? Там живёт моя дочь» или «Я родом оттуда». И у меня нет сомнений, что в такие моменты нужно отойти от учебного плана. Немного по-польски, немного по-русски рассказать о том, что важно: поделиться легендой, рассказать о городе, представить тот или иной регион Польши. Мне кажется, люди, которые находятся далеко от Польши, особенно нуждаются в такой связи со страной своих предков. Им нужен этот живой контакт с польской культурой, а не только урок, который строго следует программе от начала до конца.

Данута Совяр обратила внимание ещё на одну особенность обучения польскому языку в Узбекистане.

Данута Совяр: Мотивы для изучения польского языка бывают очень разными. У меня есть младшие дети, и мы с ними часто смеёмся, шутим. Думаю, в такие моменты они уже не воспринимают занятия как урок польского языка, а скорее как интересную игру. Кроме того, я стараюсь внимательно слушать своих учеников. Если вижу, что ребёнка что-то особенно интересует, то могу даже отойти от изучения языка и просто поговорить с ним на эту тему. Потому что эмоциональная связь и доверительные отношения зачастую гораздо важнее, чем формальное обучение и механическое усвоение материала.

Как призналась пани Данута, важной частью обучения становится взаимная привязанность между учителем и учениками.

Данута Совяр: Я начала сотрудничать с «Польским классом» ещё в Польше, во Вроцлаве, когда преподавала онлайн. И должна сказать, что до сих пор продолжаю вести занятия через интернет, потому что не хочу оставлять тех людей, которые начинали учиться вместе со мной. Поэтому всё, что нужно, — это желание учиться. И я сердечно приглашаю всех, кто хочет познакомиться с польским языком и начать его изучать.

И этим, по сути универсальным приглашением всех желающих изучать польский язык, независимо от страны проживания, мы завершаем сегодняшний выпуск нашей языковой передачи.

Автор передачи: Ирина Завиша

Слушайте передачу в прикреплённом файле.

 

Больше на тему: культура