Польское радио на русском

Приглашаем на варшавскую Прагу — уникальный во многих отношениях район

05.01.2026 15:00
На варшавской Праге царит специфическая атмосфера, которая отличает этот район от остальных частей польской столицы. 
Аудио
  • Малгожата Чекайло - о варшавском районе Прага.
 -    .
Таргова - центральная улица варшавской Праги.Фото: Autorstwa Adrian Grycuk - Praca własna, CC BY-SA 3.0 pl, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=42367942

Я приглашаю вас на Прагу. Почему «на», а не «в», и причем здесь Польша? А притом, что в Варшаве есть район, который называется Прага. И это особая часть польской столицы, её, можно сказать, правобережное сердце, расположенное по восточную сторону Вислы. Когда-то это был отдельный город, а сегодня названием «Прага» нередко называют всю правобережную часть столицы.

Историческая Прага возникла как поселение на берегу Вислы, и первое упоминание о ней относится к 1432 году. А название района происходит от глагола «пражить» — «выжигать»: поселение было основано на месте выжженного леса. Основателем Праги считается каменецкий епископ Михал Дзелыньски. 10 февраля 1648 года король Владислав IV Ваза даровал Праге городские права. А в конце XVIII века, в эпоху больших реформ, она была официально включена в состав Варшавы — фактически это произошло в 1794 году.

История варшавской Праги была бурной. В XVII, XVIII и XIX веках район не раз разрушался и горел — во время шведского потопа, наполеоновских войн, польских национальных восстаний. И всё же во время Второй мировой войны Прага пострадала значительно меньше, чем левобережная Варшава. Уже осенью 1944 года здесь временно разместились новые власти, а в послевоенные годы на Праге появились одни из крупнейших промышленных объектов столицы — Фабрика легковых автомобилей и Стадион Десятилетия. Но затем на долгие годы район оказался забытым: не хватало инвестиций в жильё, культуру, транспорт. До сих пор здесь можно увидеть дома со следами военных разрушений. И всё же Прага сумела сохранить свой неповторимый характер — местный фольклор, базар Ружицкого, дворовые часовенки, старые ремесленные мастерские, особый уклад жизни, который чувствовался даже в одежде жителей.

Лишь в последние годы Прага начала стремительно меняться. Отреставрированы старые каменицы, в том числе на улице Зомбковской, обновлены исторические здания на территории бывшего водочного завода «Конесер». В 2022 году была завершена вторая линия метро на восток от Вислы, продолжается модернизация трамвайных линий. Всё чаще сюда приходят художники и туристы, открываются галереи и небольшие кафе, а в новых домах с удовольствием селятся новые жители.

С 2007 года на Праге действует Музей варшавской Праги, а с 2015 года он располагается в собственном здании на улице Тарговой и является филиалом Музея Варшавы.

Музей варшавской Праги на улице Тарговой 50/52. Музей варшавской Праги на улице Тарговой 50/52. Фото: Autorstwa Adrian Grycuk - Praca własna, CC BY-SA 3.0 pl, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=42367942

О том, что сегодня отличает Прагу от других районов Варшавы, говорит сотрудница музея Малгожата Чекайло.

Малгожата Чекайло: Думаю, что у варшавской Праги есть свой особый климат — своего рода мозаика, отражающая весь путь формирования города, то, как он возникал и развивался. Музей варшавской Праги находится в самом центре этой городской ткани — не только физически, но и по сути своей деятельности: мы занимаемся как нематериальным, так и материальным наследием, которое можно встретить именно здесь, на Праге. Прежде всего, варшавская Прага — очень зелёный район. Здесь сосуществуют разные части города, сформировавшиеся в разные исторические периоды. Процессы ревитализации сделали городскую ткань Праги по-настоящему отличной от остальной Варшавы. Я также заметила, что Прага часто воспринимается как нечто отдалённое, не только из-за моста и реки, которые нужно пересечь, чтобы сюда попасть, но и как своеобразное ментальное путешествие для жителей левого берега. При этом многим оно приносит передышку, успокоение.

На Праге много интересных мест, которых уже не найти в центре города. Это и ремесленные мастерские, где ещё поднимают петли на колготках, ремонтируют дужки от очков, перешивают устаревшие вещи и ремонтируют старые механизмы. И магазинчики с кустарными изделиями, и специфические торговые точки, которые с полным правом тоже можно назвать музейными объектами.

Малгожата Чекайло: Я сама живу в микрорайоне Грохув и признаюсь, что это моё любимое место на Праге, с ним я эмоционально связана. В то же время оно словно в линзе отражает процессы, которые происходили во всём районе. На варшавской Праге по-прежнему много базаров — таких, которые на левом берегу Вислы уже встречаются всё реже, а здесь их действительно немало. Один из легендарных — это базар Ружицкого, который находится буквально за этой стеной: Музей варшавской Праги фактически граничит с ним. За последние годы базар Ружицкого тоже изменился: одна его часть прошла ревитализацию, другая сохранила старый, аутентичный облик. Мне кажется, это очень интересное явление — базар Ружицкого уже столько лет живёт и функционирует буквально за нашими стенами.

Поскольку Прага во время Второй мировой войны не была так разрушена, как остальная Варшава, там сохранились довоенные постройки, дома, где до сих пор во двориках соседи играют в домино и здороваются с незнакомыми, что удивительно для нашего времени. А ещё жители варшавской Праги очень активны в общественном отношении.

Малгожата Чекайло: Действительно, у меня есть ощущение, что здесь контакт с людьми немного другой — более прямой и непосредственный. Признаюсь, именно поэтому я сюда и переехала, и мне это близко. Кроме того, взаимодействие с жителями варшавской Праги у нас, как у учреждения, складывается особенно: может быть, не сказать, что проще, но Музей варшавской Праги действительно стал местом, где устанавливается диалог. Жители охотно участвуют в совместных проектах, а также в обсуждениях локальных явлений.

Простые вещи, к которым прикасались каждый день, которые были частью чьей-то обычной жизни. Именно они хранят память о людях и их историях — иногда куда более искреннюю, чем официальные хроники. Сотрудники музея решили показать повседневные предметы, чтобы посещающие Прагу почувствовали характер этого района и жизнь его жителей.

Малгожата Чекайло: Музей варшавской Праги создал очень особую коллекцию, поскольку она основана на повседневной жизни. В неё вошли предметы, принадлежавшие жителям района, изъятые из обыденного быта и служившие людям для самых обычных, повседневных действий. Я думаю, в этом и заключается сила нашей коллекции. На выставке, посвящённой коллекции и опыту «быть среди вещей», мы рассказываем именно о силе обыкновенных предметов, которые хранят в себе истории жителей, а также смыслы, которые мы им придаём. На нынешней экспозиции представлено много вещей, которые раньше либо вовсе не покидали музейные фонды, либо вывозились только для реставрации и консервации. Здесь можно увидеть игрушки, переданные жителями, семейные реликвии. Это небольшие, «микроистории», которые вместе складываются в общий образ района и формируют повествование выставки. С ними связан особый комплекс предметов, обнаруженных на участке, где создавался музей. Во время археологических раскопок были найдены фрагменты стеклянной и керамической посуды, принадлежавшей прежним жителям местных каменных домов, которые жили здесь и вели свои дела. На выставке «Быть среди вещей» эти находки представлены впервые . Это редкая возможность увидеть материальные следы жизни людей, когда-то населявших дома, в которых сегодня располагается Музей варшавской Праги.

Жители Праги — это особое сообщество, —уверена Малгожата Чекайло.

Малгожата Чекайло: Безусловно, у жителей Праги есть своя особая история. Это район, судьбу которого ход истории менял многократно, и эта история, словно в калейдоскопе, постоянно принимала новые формы. Сюда приезжало много людей — в том числе тех, кто переселялся на Прагу в 1950–1960-е годы. Весь этот опыт и многообразие жизненных путей создают широкий срез взглядов и идентичностей внутри местного сообщества. Социальная ткань варшавской Праги по-настоящему многослойна и разнообразна.

Этот район к тому же чрезвычайно гостеприимен. А Малгожата Чекайло прекрасно знает, куда стоит пригласить гостей.

Малгожата Чекайло: Конечно, в наш музей, а совсем рядом с Музеем варшавской Праги находятся храмы, которые являются наглядным свидетельством культурного многообразия этого района. Неподалёку расположена православная церковь Марии Магдалины с прекрасными росписями и непростой историей — разрушений, сноса отдельных частей и последующего восстановления. Чуть дальше находится собор святых Флориана и Архангела Михаила. Во время Второй мировой войны он был почти полностью уничтожен — уцелела лишь одна стена, — однако сегодня можно увидеть, насколько красиво и бережно храм был восстановлен. Здесь также отчётливо видно, как гастрономическая часть Праги отсылает к местным традициям — нередко к фольклору и пражскому говору, который в какой-то мере удалось сохранить. Я рекомендую совершить гастрономическую прогулку: за базаром Ружицкого работает несколько заведений, где подают пызы и фляки. Это прямое обращение к тому, что когда-то продавалось на самом базаре и тесно связано с его историей. Кроме того, приглашаю посетить мастерские ремесленников — на варшавской Праге их сохранилось довольно много. Мы, как музей, тоже занимаемся популяризацией пражского ремесла. Этим направлением уже много лет занимается Катажина Худыньска-Шухник, которая ведёт мастерскую PraRzemka. В нашем музее можно принять участие в кожевенных мастер-классах и самостоятельно попробовать себя в этом ремесле.

Ну и напоследок — ещё одна жемчужинка этого района. Совсем рядом с музеем находится одна из самых колоритных улиц Варшавы — Зомбковска. В особые дни здесь можно встретить людей, одетых в стиле 1920–1930-х годов, и услышать уличных музыкантов, исполняющих музыку той эпохи.

Малгожата Чекайло: Музей варшавской Праги находится на улице Тарговой, по адресу Таргова 50/52. При этом улица Зомбковска непосредственно соседствует с музеем — и неслучайно у неё есть собственный праздник. Эта улица очень живописна и в процессе ревитализации сумела сохранить свой характер. Старые здания, придорожные каплички и историческая застройка создают здесь неповторимую атмосферу, которая во многом определяет уникальный облик варшавской Праги.


Улица Зомбковска. Улица Зомбковска. Фото: Autorstwa Adrian Grycuk - Praca własna, CC BY-SA 3.0 pl, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=95201066

 Автор передачи: Ирина Завиша

Слушайте передачу в прикреплённом файле.