X
Уважаемый пользователь!
25 мая 2018 года вступило в силу Распоряжение Европейского парламента и Европейского совета 2016/679 от 27 апреля 2016 г. (RODO). Предлагаем ознакомиться с информацией, касающейся обработки персональных данных на портале PolskieRadio.pl
1.Администратором данных является Polskie Radio S.A. с местонахождением в Варшаве, Алея Неподлеглости 77/85, 00-977 Варшава.
2.В вопросах, связанных с Вашими данными, необходимо контактироваться с Инспектором по защите данных, e-mail: iod@polskieradio.pl , тел. 22 645 34 03.
3.Персональные данные в маркетинговых целях будут обрабатываться на основании согласия.
4.Доступ к персональным данным может осуществляться исключительно с целью правильной реализации услуг, указанных в политике конфиденциальности.
5.Персональные данные не будут передаваться за пределы Европейской экономической зоны или международным организациям.
6.Согласно закону, персональные данные будут хранится в течение 5 лет после деактивации аккаунта.
7.Вы имеете право доступа к своим персональным данным, можете исправлять их, переносить, удалять или ограничивать обработку.
8.Вы имеете право опротестовать дальнейшую обработку данных, а в случае выражения согласия на обработку у Вас есть право отозвать его.
9.У Вас есть право направить жалобу в контрольный орган.
10.Polskie Radio S.A. информирует о том, что в процессе обработки персональных данных не принимаются автоматизированные решения и не используется профилирование.
Больше информации по этому вопросу Вы найдете на страницах персональные данные и политика конфиденциальности.
ПРИНИМАЮ
Русская редакция

Польский язык без границ: Как интернет изменил польский язык

03.12.2020 14:56
О том как мейлы, социальные сети, мессенджеры или мемы повлияли на современный польский язык. 
Аудио
  • Польский язык без границ 03.12
Иллюстративное фотоpixabay.com/Free-Photos/Pixabay License

С распространением интернета на технологическом рынке произошла революция, также он повлиял на наше общение. В сегодняшнем выпуске цикла программ «Польский язык без границ» мы будем говорить о том, как мейлы, социальные сети, мессенджеры или мемы повлияли на современный польский язык. Наш гость - журналист еженедельника Polityka, сотрудник Второй программы Польского Радио, автор целого ряда статей, а также словарей современного польского языка, член Совета польского языка Бартек Хациньский.

- Будет ли преувеличением утверждение, что интернет – это один из самых важных, если не наиважнейший источник изменений в польском языке в течение последних 20 лет?

- Я думаю, что со всей уверенностью можно сказать, что это самый важный источник изменений в языке во всём цивилизованном мире. Если быть более точным, то возможность людей общаться на расстоянии – вот, то что изменяет язык больше всего.

- Стоит добавить, что интернет – это революция, которая просто изменила мир, реальность. Языка, на котором мы говорим в Польше, других языков мира оказалось недостаточно, для того чтобы описать то, что происходит в интернете или при его помощи.

- Да, интернет изменял язык с момента его изобретения, создавая новые формы общения. Начнём с мейлов, которые сегодня кажутся чем-то архаическим, это что-то вроде рукописных писем. Вначале они требовали краткости, соблюдения определённого кодекса поведения, который был связан с наукой, университетами, кругом людей, увлечённых и знающих современные технологии. Нужно было общаться кратко, по делу. Это всё не применимо к современному языку социальных сетей. С распространением интернета язык общения в сети эволюционировал. Последние 15-16 лет мы имеем дело с экспансией интернета на всех фронтах, я имею в виду мобильный интернет, который всегда у нас под рукой. Некоторые черты нашего языка общения в интернете сохранились, к примеру, краткость, стремление к сокращениям, создание новых акронимов, сокращение выражений, создание новых выражений, которые можно быстрее напечатать на клавиатуре экрана смартфона. Однако это уже совершенно другой язык. Он используется скорее для передачи эмоций, чем какой-то информации.

- Стоит ещё добавить, что можно разделить то, каким образом интернет влияет на польский язык, и сам язык пользователей сети, который потом влияет на польский язык.

- Вернёмся к фундаментальному утверждению, с которого нужно начинать каждый разговор о языке – новый разговорный язык одновременно является и письменным языком. Это определённый парадокс. Мы печатаем те вещи, которые в обычной ситуации мы бы произнесли. Определённую часть наших разговоров на повседневные, а иногда личные темы мы перенесли в интернет. Давайте посмотрим вокруг. Если эта революция началась раньше, то в этом году она только ускорилась. Мы сидим дома, ещё больше времени тратим на общение так называемым языком пальцев. В английском разговорная речь, которую мы записываем, называется fingers speech, то есть язык пальцев. Мы уже совершенно не контролируем этот процесс. Это значит, что мы принимаем даже самые дикие его проявления. А ещё 15 лет назад нам казалось, что это не приживётся в разговорном польском языке. К примеру, мы думали, что никогда не будем использовать в разговорной речи такие выражения, как LOL — laughing out loud (англ.) — громко смеяться, xD — смайлик, обозначающий смех с зажмуренными глазами. Однако они стали выражениями. Наблюдая за языком пользователей интернета различных возрастных групп, я могу сказать, что молодые люди употребляют xD как выражение. Разговорный язык начал подражать эмодзи, которые раньше мы использовали как дополнение. Они были приправой к блюду. С самого начала распространения интернета было понятно, что очень сложно передать свои эмоции в переписке. Чтобы дать понять, что мы шутим, можно использовать эмодзи с прищуренным глазом, улыбающийся смайлик. Этот языковой код начал существовать самостоятельно. Знаки стали более важными, чем буквы между ними. Дело в том, что цели, с которыми мы используем язык интернета, больше связаны с экспрессией и эмоциями, чем с передачей информации. Это результат эволюции. xD, который раньше был дополнением письменного высказывания, в случае моих детей начал использоваться как дополнение к высказыванию в разговорной речи. К примеру, они говорят: «Я видел сегодня смешную вещь в школе xD». К сожалению, мы теряем тон высказываний. Фразы становятся монотонными, информационными, а именно xD должно придать какую-то интонационную окраску. Мы начинаем разговаривать письменной речью. Одновременно мы записываем разговорную речь, это парадокс. Мы печатаем в мессенджерах поток нашего сознания; знаки препинания, диакритические знаки перестают быть нужными. У знаков препинания появляется другое значение. К примеру, известная точка в конце предложения в переписке в мессенджере стала символизировать ненависть. Она привносит дополнительный эмоциональный оттенок.

Цикл радиопрограмм «Польский язык без границ» финансируется из средств Канцелярии премьер-министра Польши в рамках общественной задачи по оказанию помощи польской диаспоре и полякам за рубежом.

PRdZ/dy

Больше на тему: Интернет