Українська Служба

Зміцєр Вайцюшкевіч: через білоруську поезію ми розуміємо своє місце на землі

13.12.2022 15:51
Практично впродовж всієї своєї кар’єри Зміцєр Вайцюшкевіч виконує пісні на слова сучасних білоруських поетів. Є одним із небагатьох, хто старається втілити білоруські вірші у музиці
Аудіо
  • До студії Польського радіо для України завітав білоруський композитор і співак Зміцєр Вайцюшкевіч
Журналістка Польського радіо для України Мар'яна Кріль і білоруський музикант Зміцєр ВайцюшкевічОлена Руда, ПРдУ

До студії Польського радіо для України завітав білоруський композитор і співак Зміцєр Вайцюшкевіч, який також відомий під псевдонімом Тодар. Практично впродовж всієї своєї кар’єри Зміцєр Вайцюшкєвіч виконує пісні на слова сучасних білоруських поетів. Є одним із небагатьох, хто старається втілити білоруські вірші у музиці.

- Я не виховувався у поетичній атмосфері. Я народився у маленькому містечку на березі річки Нємен неподалік місця, де народився Адам Міцкевич. Можливо, це мало значення. А щодо поезії, то все почалося з фольклорних експедицій. На початку 90-х років з гуртом «Палац», з яким я працював на початку (це досить відомий білоруський гурт), ми їздили у фольклорні експедиції. Ми записували бабусь недалеко Чорнобиля, на Могилевщині, Гомельщині. І там траплялися такі важливі моменти, коли я почав по-іншому ставитись до слова. Спочатку це було народне слово, пізніше фольклор, а згодом – поезія. В середині 90-х у Білорусі багато музикантів почали займатися фольклором. Завдяки цьому можна було поїхати також за кордон, в Америку, Канаду чи ще кудись. І тоді я вирішив, що потрібно якось для себе зрозуміти ту поезію, яка вже є у Білорусі. І щороку в моїй творчості був якийсь новий білоруський поет і в моїй дискографії їх доволі багато. Це вже більше 20 альбомів. І я дуже хочу пронести це через музику, щоб ці вірші зазвучали у пісні, щоб поезія відкрилася у новому колі, новому контексті, у певному музичному погляді. Мені здавалося, що цим у Білорусі будуть займатися всі, але здебільшого музиканти співають на свої тексти. Я працюю із гуртом «WZ Orkiestra». Це означає «схід-захід». І у цьому є певна концепція нашої музики – через білоруську поезію ми розуміємо своє місце на цій землі.

- А у чому полягало це усвідомлення слова?

- Це дуже емоційні речі. Я вже згадував про фольклор. Коли це тебе пробиває на сльозу, коли ти розчулюєшся, то це твоє. Ти просто себе відчуваєш частиною цього простору, культури, цього космосу… І це також стосується відкриття кожного із білоруських чи не білоруських поетів.  Коли ти бачиш і відчуваєш, як це може звучати (і це не обов’язково може бути стовідсотковий хіт чи якась популярна річ, що може принести трохи грошей, адже поезія не приносить багато грошей), то це треба робити…

Запрошуємо послухати передачу у доданому звуковому файлі…

Мар’яна Кріль

 

Побач більше на цю тему: Mariana Kril Мар'яна Кріль