Українська Служба

Соціологиня Наталія Отріщенко: здатність вести складну розмову в умовах екзистенційної небезпеки — неймовірна риса, яка захоплює мене в українцях

01.04.2024 11:10
Наталія Отріщенко — соціологиня, наукова співробітниця у Центрі міської історії, що у місті Львів і асоційована дослідниця у Центрі сучасної історії в Потсдамі. В інтерв'ю для Польського радіо для України вона розповіла про важливість документування війни, про те, як у цьому українцям допомагають польські інституції
Аудіо
  • Наталія Отріщенко про документування війни, донесення досвідів українців до міжнародної сіпльноти та про історичну пам'ять в Польщі та Україні
Соціологиня Наталія Отріщенко PRDU/ Анастасія Купрієць

З початку повномасштабного вторгнення Росії в Україну Наталія Отріщенко залучилась до документування свідчень українців, які постраждали від війни. Проєкт отримав назву 24.02.22, 5 ранку: Свідчення з війни. Вже на початку березня 2022 року організації в Україні, Польщі, Люксембурзі та Великій Британії почали його реалізовувати. За шість місяців роботи вдалось зібрати 150 історій. 

«Від січня 2024 наші колеги з Польщі та Люксембургу отримали дозвіл від відповідних державних агенцій на проведення другої хвилі опитування. Ми хочемо повернутись до тих самих оповідачів та оповідачок вже цього року і поговорити про зміни в їхньому житті за ці два роки повномасштабного вторгнення»,  розповіла Наталія Отріщенко.

Наталія Отріщенко займається документуванням свідчень ще з початку війни Росії проти України у 2014 році. Тоді вона займалась документуванням розповідей українців під час Революції Гідності. Наталія з командою занотовували мотивацію учасників, їхні погляди та цінності. Зібрана інформація допоможе прослідкувати тяглість історії і може більше пояснити майбутнім поколінням українців про переломні процеси, які відбувались в Україні, а просто зараз ці свідчення можуть допомогти іноземцям краще розуміти українців. Незабаром свідчення з Революції Гідності мають вийти також англійською мовою. 

Загалом мова відіграє дуже важливу роль в комунікації з міжнародною спільнотою, каже Наталія: «Досвід війни  це втілений досвід. Переживати обстріли, перебувати в безпосередній близькості до лінії фронту чи навіть у тиловому місті викликає реакції в тілі, стискання м'язів, завмирання тіла, цілий спектр стресових реакцій. І це дуже особливий досвід. Щоби описати його словами, треба докладати сили. Це перший перехід, який ми робимо - переклад з мови тіла на мову слів, яким ми послуговуємось на щодень в побуті. Згодом відбувається другий переклад вже на мову аудиторії, з якою ми говоримо. Дуже часто певні концепти й звучання мають особливе значення в українській мові й переклад може означати певну втрату, тому донести свій досвід  це великий виклик»

Також Наталія Отріщенко поділилась цікавими результатами дослідження, які Центр міської історії у Львові проводив в рамках проєкту «Історичні культури в процесі змін». В Україні та Польщі людей запитали, чи є історичні події вплинули на їх або їхні родини. 29% поляків відповіли ствердно, натомість українців, які відповіли «так» виявилось майже вдвічі більше — 57 %. Одна з причин, каже Наталія, це те, що в Польщі люди більше проговорюють минуле і його розуміння є більш однорідним. Україна тільки стає на цей шлях.

Запрошуємо послухати розмову в доданому аудіофайлі.

Анастасія Купрієць