Українська Служба

Я втоплю вашу утопію | Utopię waszą utopię

16.11.2025 10:50
На Музичному уроці перекладаємо і аналізуємо текст пісні «Hydropiekłowstąpienie» польського рок-гурту Lao Che. Пісня походить із альбому «Gospel» в якому музиканти під проводом лідера Губерта Добачевського переспівали біблійні історії, інкрустуючи в них живу сучасну мову | Na Muzycznej lekcji tłumaczymy i analizujemy tekst piosenki „Hydropiekłowstąpienie” polskiego zespołu rockowego Lao Che. Utwór pochodzi z albumu „Gospel”, na którym muzycy pod wodzą Huberta "Spiętego" Dobaczewskiego opowiedzieli historie biblijne, oprawiając je żywym, współczesnym językiem.
Аудіо
  • На Музичному уроці перекладаємо і інілізуємо пісню "Hydropiekłowstąpienie" гурту Lao Che
Lao Che w studio im. Agnieszki Osieckiej
Lao Che w studio im. Agnieszki OsieckiejWojciech Kusiński/Polskie Radio


Текст пісні | Tekst piosenki

Hydropiekłowstąpienie  Гідропеклосходження

У заголовку добачаємо паралель із історією з Нового Завіту про Сходження Христа до пекла. Zstąpienie do piekieł jest uznawane w teologii chrześcijańskiej za element zbawczego dzieła Chrystusa oraz istotną część historii zbawienia.


Jesteś wszechmogący, więc jak mogłem obrazić Cię następującymi grzechami Ти всемогутній, тож як я міг Тебе образити наступними гріхами? 

Słuchaj, Noe — Cлухай-но, Ною

Chciałbym na słówko: Можна тебе на слівце (дослівно  я би хотів на слівце) 

Пояснення: якщо хочемо з кимось переговорити без зайвих вух, то можемо так сказати: 

Chciałbym Cię na słówko

Czy mogę na słówko? 

Czy możemy porozmawiać w cztery oczy?  Чи можемо поговорити віч-на-віч? 

Wiesz, tak między nami  Знаєш, так між нами

To jestem człowiekiem zaniepokojony  То я стривожений людиною 

By nie rzec: rozczarowany  Щоб не сказати  розчарований

Пояснення: дієслово rzec  найближчим відповідником буде ректи, тобто слово застаріле. Polski czasownik rzec jest kontynuacją prasłowiańskiego *rekti, *rekо. У польській мові ви можете частіше почути rzec ніж в українській ректи. Це дієслово часто вживається для стилізації висловлювання, як в цій пісні, а найближчий синонім  powiedzieć

Приклад: «Ви будете, — рече він, — бити себе в груди і кричати, що є багацько дурнів, шовіністів і йолопів в Ленінграді й в Москві». Хвильовий (1928)

Bo miałem ambicję stworzyć  Бо я прагнув (дослівно  в мене була амбіція) створити  

Taką rezolutną rasę  Таку кмітливу расу

Пояснення: синоніми до слова rezolutny: roztropny  розсудливий, inteligentny  розумний, rozgarnięty  метикуватий, łebski тямущий, utalentowany  талановитий

A wyście to tak po ludzku  А ви це так по-людськи

Po ludzku spartolili  По-людський накосячили (або ж напартачили, іншими словами зіпсували) 

Jestem piekielnie sfrustrowany  Я до біса розчарований 


Ej, ej, ej, ej

Płyń, płyń Noe płyń i żyj, a utop to kim byłeś  Пливи, пливи, Ною, пливи і живи, і втопи те, ким ти був

Płyń, płyń Noe płyń i żyj, jak nawet nie śniłeś  Пливи, пливи Ною, пливи і живи, так як тобі навіть не снилося

Wiesz sam, jak nie lubię radykałów  Сам знаєш, як я не люблю радикалів

Ale, na Boga  Але, заради Бога

Nie spałem całą noc  Я не спав усю ніч

I podjąłem decyzję: І прийняв рішення

Пояснення: варто запам’ятати, що польською podejmujemy decyzję, а українською приймаємо рішення

Co?, co?  Що? що? 

Zsyłam na Ziemię potop  Я посилаю на Землю потоп

Пояснення: згідно зі словником польської мови, слово zsyłać  zesłać має два значення: 

  1.  ukarać kogoś, zmuszając go do wyjazdu w odległe, odizolowane miejsce. Напнриклад: Zesłania na Sybir masowo nasiliły się po powstaniu styczniowym (1863–1867)  Заслання в Сибір масово посилилися після січневого повстання. 
  2. o losie, siłach nadprzyrodzonych itp.: sprawić, że coś się stanie. Наприклад: Zsyłam potop  Я посилаю потоп

Приклад: Ks.R. 6, 17  Книга Буття 6, 17: “Ja zaś sprowadzę na ziemię potop, aby zniszczyć wszelką istotę pod niebem, w której jest tchnienie życia; wszystko, co istnieje na ziemi, wyginie, 18 ale z tobą zawrę przymierze” | «А Я ось наведу потоп, воду на землю, щоб з-під неба винищити кожне тіло, що в ньому дух життя. Помре все, що на землі!»

Mój mały Noe, mój Ptysiu Miętowy  Мій малий Ною, моє м’ятне тістечко

Пояснення: ptyś  це вид тістечка, яке називається тістечко шу (заварне тістечко з вершковим кремом) 

Hehehe

Zsyłam potop  Я посилаю потоп 

Potop!  Потоп!

Utopię waszą utopię  Я втоплю вашу утопію

 

Пояснення: Звертаємо увагу на гру слів: utopię  utopię  це омоніми, тому що пишемо їх так само, вимовляємо теж так само, а маємо справу - і це нам підказує контекст  з дієсловом (перша особа однини: Utopić coś/kogoś to po prostu zanurzyć kogoś/coś na taki czas by albo zemdlało albo umarło oraz poszło w stronę dna — втопити когось) і іменником (жіночого роду, знахідний відмінок: Utopia — idealny kraj — Утопія).

Utopię waszą utopię  Я втоплю вашу утопію 

Ja utopię waszą utopię  Це я втоплю вашу утопію 

Utopię w potopie  втоплю в потопі 

 

Zarządzam pełne zanurzenie  Наказую повне занурення

Пояснення: дієслово zarządzać має кілька значень: 1. wydać polecenie — видавати розпорядження, накази; 2. sprawować nad czymś zarząd  керувати чимось. 

Utopię waszą utopię  Я втоплю вашу утопію 

Hydropiekłowstąpienie!  Гідропеклосходження!

 

Zatem, utonie wszystko Отже, потоне все

Drogi i mosty kołowe  Дороги і авомобільні мости 

Urzędy skarbowe  Податкові установи

Пояснення: Нагадуємо, польське слово urząd перекладаємо як управління, установа, а слово rząd  як уряд.

Gospodarstwa domowe  Домашні господарства 

Powiadam: wszystko  Я повторюю: все

Za wyjątkiem ciebie, chłopaku  З винятком тебе, хлопче

Wypływasz jutro  Ти випливаєш завтра 

Mandżur pakuj!  Збирай сумку 

Пояснення: mandżur у в'язничному жаргоні означає особисті речі

 

Utopię waszą utopię  Я втоплю вашу утопію

Utopię waszą utopię  Я втоплю вашу утопію 

Ja

Utopię waszą utopię  Це я втоплю вашу утопію 

Utopię w potopie  Утоплю в потопі 

Zarządzam pełne zanurzenie  Наказую повне занурення

Utopię waszą utopię  Я втоплю вашу утопію 

Utopię w potopie  Втоплю в потопі 

Hydropiekłowstąpienie!  Гідропеклосходження


Hah, hah hoee

Ahhh, Noe, Noe, Noe, Noe, Noe, Noe

Chłopaku... o jaaaa chłopaku!  Хлопче, ох, хлопче!

Płyń, płyń Noe płyń i żyj, a utop to kim byłeś  Пливи, Ною, пливи і живи, і втопи те, ким ти був

Tatatatata popatrz ile ludzi  Подивися, скільки людей

Płyń, płyń Noe płyń i żyj, jak nawet nie śniłeś  Пливи, пливи, Ною, пливи і живи, як тобі навіть не снилося


Wybrałem ciebie bo…  Я обрав саме тебе, тому що…

Tak właściwie to nie wiem  Насправді, я не знаю 

Dlaczego ciebie wybrałem  Чому я тебе вибрав

Chciałem tylko, żebyś był fajny  Я тільки хотів, щоби ти був кльовий (хороший)

 

I żeby ktoś kiedyś mógł powiedzieć:  І щоби колись хтось міг сказати

Był Noe  Був Ной

Noe, gość co się czasem spinał  Ной, котрий часом напружувався (мобілізувався)

Пояснення: згідно зі словником польської мови, дієслово spinać się має такі значення: 1. opasać się, obwiązać się czymś  підперезатися, обв’язати себе, зчіпитися; 2. розмовне: zmobilizować się do czegoś  мобілізуватися до чогось 

Ale uwierzył  Але повірив

I gdy szedł po gnoju  І коли він йшов по гною

Smród już się go nie imał  Сморід його не тримався

Пояснення: дієслово imać się означає «почати щось робити, почати якусь роботу». Наприклад: imać się pracy  почати роботу,  imać się remontu  почати ремонт. Часом це дієслово означає «схопитися за щось».

 Іма́ти, ма́ю, єш, сов. в. іми́ти, іму́, ме́ш, гл. 1) Брать, взять, поймать, хватать, схватить. Ном. № 6889. Наперед невода риби не імати. Ном. № 2603. Як заверли мрежі, імили двіста штири риб. Гн. I. 124. Ой казав пан круль Варвару імити. МУЕ. III. 52. 2) — ві́ри = Ня́ти ві́ри.

 

Гурт Lao Che у березні 2022 року виставив на аукціон альбом «Gospel», а виручені кошти призначив на допомогу укранцям



Запрошуємо послухати Музичний урок у доданому файлі

Яна Стемпнєвич і Marcin Gaczkowski