Darin geht es um Migration und Menschenhandel. Und es geht um drei Teenager aus Berlin Lichtenberg, die in diese Verbrechen hineingezogen werden – um Freundschaft, Gewalt, Versagen und Liebe, geschrieben in mehreren Sprachregistern. Das Buch knüpft mit ihrer Schwarzweiß-Optik an beste Film Noir-Traditionen an und nutzt die Ästhetik japanischer Mangas. Es ist ein hitziger Thriller, der auf dem Polenmarkt in Hohenwutzen an der deutsch-polnischen Grenze beginnt, durch Berliner Plattenbauten und Schrebergärten führt, aber weit darüber hinaus in die Welt weist. Es ist ein vielschichtiger Comic, in dem die Menschen mit ungeheurem Respekt gezeichnet werden und der zugleich lustig und spannend ist.
- Buchumschläge der dt. Originalausgabe und der poln. Übersetzung von „Der verkehrte Himmel“ („Nirwana jest tu“) von Mikael Ross, © avant verlag (2024), timof comics (2025)
Auf Polnisch ist er als „Nirvana jest tu“ im Timof Comics Verlag in Warschau erschienen (2025). Übersetzt ins Polnische hat ihn unser Redaktionskollege, Arkadiusz Łuba.
Der Max-und-Moritz-Preis, von der Stadt Erlangen im Rahmen des alle zwei Jahre stattfindenden internationalen Comic-Salons verliehen, gilt als wichtigste Auszeichnung für Comic-Kunst und grafische Literatur im deutschsprachigen Raum.
INFO A. Łuba