Беларуская Служба

Уручаная прэмія Карласа Шэрмана за найлепшыя пераклады

27.10.2019 13:07
Сёлета прэмія ўпершыню ўручалася ў трох намінацыях – пераклад прозы, пераклад паэзіі і пераклад дзіцячай кнігі.
   .
Здымак мае ілюстрацыйны характар.Photo: congerdesign/pixabay.com/CC0 Public Domain

У суботу пасля з'езду Беларускага ПЭН-Цэнтру адбылося ўганараванне прэміяй імя Карласа Шэрмана за найлепшыя перакладныя кнігі 2018 году.

Сёлета прэмія ўпершыню ўручалася ў трох намінацыях – пераклад прозы, пераклад паэзіі і пераклад дзіцячай кнігі, паведамляе „Свабода”.

Прэмія імя Карласа Шэрмана заснаваная ў 2016 годзе за найлепшы пераклад мастацкай кнігі на беларускую мову. Фундатары прэміі — Беларускі ПЭН-Цэнтар, Саюз беларускіх пісьменнікаў і Міжнародны дабрачынны фонд „Вяртанне”.

Прадстаўнік „Вяртання” Сяргей Макарэвіч сказаў, што задача прэміі — вывесці з ценю перакладчыкаў. Сёлета перакладзена 47 кніг (у тым ліку і з такіх моваў, як санскрыт, ідыш, турэцкая, японская).

Пераможцам прэміі Карласа Шэрмана ў галіне прозы стаў Сяргей Шупа. У галіне паэзіі Антон Францішак Брыль, а ў галіне „Дзіцячая літаратура” - Надзея Кандрусевіч. Яе павіншавала па-беларуску амбасадарка Швецыі ў Беларусі Крысціна Юганэсан.

У журы прэміі сёлета былі Вера Бурлак, Марына Казлоўская, Кацярына Маціеўская, Ціхан Чарнякевіч, Ганна Янкута.

Летась прэміяй уганаравалі Веру Бурлак за пераклад кнігі Льюіса Кэрала „Скрозь люстэрка і што ўбачыла там Аліса”.

У 2017 годзе лаўрэатам стаў Андрэй Хадановіч за пераклад вершаў Шарля Бадлера.

Першым лаўрэатам у 2016 годзе стаў Якуб Лапатка за пераклад з фінскай мовы карэла-фінскага эпасу „Калевала”.

аз