Українська Служба

У Польщі з'явилася нова платівка з давніми і забутими польськими і українськими колядками з Підкарпаття

23.12.2020 18:00
Пісні записав незвичайний дует — перша співачка Лемківщини Юлія Дошна і перший лютніст сучасної Польщі, уродженець Перемишля Антоні Пільх
Аудіо
          ( )
Пісні записали в Домі ікон в селі Новиці на Лемківщині (Малопольське воєводство)https://www.facebook.com/narodnyj.dim

Напередодні Різдвяних Свят за грегоріанським календарем запрошуємо Вас на зустріч із давніми і забутими польськими і українськими піснями з Підкарпатського регіону. Ці пісні — здебільшого колядки — увійшли до платівки «Гідно Свята» (поль. «Godnie Święta»), яка нещодавно з'явилася у Польщі у видавництві «Memo», а яку записав незвичайний дует — перша співачка Лемківщини Юлія Дошна і перший лютніст сучасної Польщі, уродженець Перемишля Антоні Пільх. До цього компакт-диску увійшли призабуті польські і українські пісні — з Білгорайщини і Надсяння та Сяніччини. Українські — ще в ХІХ столітті записав батько польської фольклористики Оскар Кольберґ, а польські зібрав сучасний польський мовознавець, етнолінгвіст і славіст проф. Університету Марії Кюрі-Склодовської в Любліні Єжи Бартмінський (який, серед іншого, є лауреатом премії ім. Оскара Кольберґа).

В нашому ефірі пролунають не лише твори, що увійшли до цієї платівки, і які дует виконав на промо-концерті в Народному домі в Перемишлі 6 грудня цього року, але й розповідь Антоні Пільха про зміст святкового компакт-диску, а також про його багаторічну співпрацю із Юлією Дошною.

Говорить Антоні Пільх:
— Не всі ми усвідомлюємо, що період зими, завмирання життя, перебування у підземному царстві дочки богині врожайності Деметри, — такий же давній, як і наша цивілізація. І що у всіх дохристиянських культурах — це також був час свят, час життя, що відроджується. Нас дуже цікавило, які сліди тієї прадавньої традиції збереглися у піснях Надсяння, у піснях, що нам найближчі. Комплементарними з ними є пісні, які в селі Лукова поблизу Білгород зібрав Єжи Бартмінський, оскільки вони по суті передають той же самий прадавній ритуал, але польською мовою.  
Тому ми подумали, що буде цікаво їх поєднати на одній платівці і тим продемонструвати їхнє спільне джерело.
Глибший аналіз пісень, які в ще середині ХІХ століття записав на Перемишльщині Оскар Кольберґ, усвідомлює нам, що на цій території, що впродовж століть була піддана різним культурним впливам, якимось дивом збереглися прояви справжньої архаїки.

Україніські пісні ще середині ХІХ століття записав на Перемишльщині Оскар Кольберґ https://www.facebook.com/fundacjamemo Україніські пісні в середині ХІХ століття записав на Перемишльщині Оскар Кольберґ https://www.facebook.com/fundacjamemo

— Проаналізувавши ці прекрасні колядки, у них присутні мотиви і образи, як, на приклад, св. Миколая, зі сльози якого випливає Дунай, і в якому, у свою чергу, купається Спаситель, побачимо, що ця символіка — пре-пребагата. Мелодії на ній — як з дохристиянської доби, так і такі, що поєднують світ християнства і пребагатий дохристиянський світ. Так крок за кроком вивчаючи ці пісні, які ще в ХІХ столітті співали у селах Надсяння, ми все більше і більше ними захоплювалися. Ми зрозуміли, ще цей репертуар треба показати, популяризувати, щоби українці і поляки з Перемишльщини зрозуміли наскільки культурно багатою є земля, на якій вони живуть, жили їхні предки, і що варто відновити всю культуру цієї території, яку трагічно зруйнувала ІІ світова війна.
Як я вже згадував, усі польські пісні з нашого диску записав Єжи Бартмінський, всі українські — Оскар Кольберґ. Одночасно не складно простежити спорідненість цих творів — як на рівні тем, мотивів, так і в однаковій антифонній манері співу.

— Я захоплений культурою місця, де народився і виріс. Проте, у мене немає знання, щоб її повністю збагнути, оскільки у дитинстві я не співав таких пісень, не розмовляв українською, хоча мої прабабусі і прадіди цією мовою спілкувалися. Це саме Юлія Дошна стала моєю великою вчителькою, вона показує мені шлях до тих мелодій — і завдяки ній я почав співати українських пісень з Перемишльщини. Я їх кохаю, я ними захоплююся.

А ми ще додамо, що взагалі-то лютніст Антоні Пільх віддавна знайомий з українською музичною традицією, насамперед із кобзарською та лірницькою — він дружить із Тарасом Компаніченком, а останній Антоні Пільха вважає своїм учителем.

Запрошуємо Вас послухати передачу у звуковому файлі.

Галя Леськів, Яна Стемпнєвич

Платівка нещодавно з'явилася у Польщі у видавництві «Memo» https://www.facebook.com/fundacjamemo Платівка нещодавно з'явилася у Польщі у видавництві «Memo» https://www.facebook.com/fundacjamemo





Побач більше на цю тему: Різдво музика Перемишль