«Proszę Pani» чи «Proszę Panią»? Одне із цих звертань є неправильним.
Якщо ми звертаємося до жінки, слід вибрати форму «рroszę Pani». Після слова proszę ми вибираємо форму іменника (займенника) родового відмінка (dopełniacz), який відповідає на запитання — кого? чи чого? (kogo? czego?): Proszę Pani, czy mogę coś powiedzieć? — Шановна пані, чи я можу щось сказати? Proszę Cioci, czy Ciocia ma ochotę na kawę? — Шановна тітонько, чи ви хочете кави?
Ще в давні часи, коли діти не зверталися до своїх батьків «на ти», ось цей зворот proszę плюс іменник в родовому відмінку був дуже популярний: Proszę mamy, proszę zobaczyć — już zjadłem obiad — Шановна мамо, подивіться, будь ласка, я вже з'їв обід.
Тепер до мами, бабусі, тітки та інших родичів ми найчастіше звертаємося за допомогою другої особи однини: Mamo, zobacz, zjadłem obiad!
Але ця конструкція proszę + родовий відмінок (dopełniacz) залишилися у ввічливому звертанні до жінок Proszę Pani.
Натомість форма «рroszę Panią» також правильна. Наприклад: Proszę Рanią do tańca — запрошую вас на танець. У цих випадках іменники чи займенники після слова proszę вимагають знахідного відмінка (biernik) який відповідає на запитання кого що – kogo? сo?
Запрошуємо послухати передачу в доданому файлі.
Яна Стемпнєвич і Марцін Ґачковський