Українська Служба

«Сян. Історії, писані рікою». Польський гурт «Tołhaje» у новому альбомі співає пісні з-над Сяну

04.02.2026 14:38
Це матеріал з різних місцевостей на річці Сян, зібраний Оскаром Кольбергом — польським фольклористом 19 століття. Головним джерелом натхнення для альбому є річка Сян, яка протікає мальовничими підкарпатськими землями і вже століттями є свідком життя мешканців населених пунктів, розташованих на її берегах.
Аудіо
  • Наприкінці минулого року «Толгає» представили унікальний альбом, натхненний рікою Сян – «Сян. Історії, писані рікою» („San. Historie pisane rzeką” – пол.)
  .
Польський гурт «Толгає».mat. prasowe

Польський гурт «Толгає» (Tołhaje – пол.) впродовж 25 років музикування звертається до рідних теренів — Підкарпаття: гір, річок, сіл, нематаріальної культури регіону, переказів та історій. Вони співають пісні з теренів Лемківщини, Бойківщини, Надсяння. Кілька років тому у їхніх творах звучав голос Юлії Ворголи — мами Енді Воргола. А наприкінці минулого року «Толгає» представили унікальний альбом, натхненний рікою Сян — «Сян. Історії, писані рікою» („San. Historie pisane rzeką” – пол.). 

Це матеріал з різних місцевостей на річці Сян, зібраний Оскаром Кольбергом — польським фольклористом ХІХ століття. Головним джерелом натхнення для альбому є річка Сян, яка протікає мальовничими підкарпатськими землями і вже століттями є свідком життя мешканців населених пунктів, розташованих на її берегах. 

Про новий альбом у програмі Мар’яни Кріль «Витоки» розповідає вокалістка гурту Марія Кулік.


Posłuchaj
54:37 30 01 Vytoky.mp3 Наприкінці минулого року «Толгає» представили унікальний альбом, натхненний рікою Сян – «Сян. Історії, писані рікою» („San. Historie pisane rzeką” – пол.)

 

«Сян, історії, писані рікою» – це пісні, зібрані Оскаром Кольберґом з місцевостей, що лежать на річці Сян або в її околицях. Ми обрали саме цю річку, оскільки Сян фактично омиває все Підкарпаття, наш регіон, з якого ми походимо і який є для нас важливим. І виявляється, що не тільки глибоко в Бескидах ми маємо лемків, бойків і ці східні діалекти, але також уздовж Сяну, далеко, аж до Іскані та таких місцевостей, які вже трохи віддалені від Бескидів.

І це нас дуже зацікавило, бо ми цього не очікували. Ми думали, що цих польських пісень буде значно більше, але виявляється, що вздовж Сяну є ще групи, які нам фактично невідомі, і пісні зі східних діалектів. Найцікавіше, що ми знайшли в цих піснях, це були, наприклад, польські слова в українських піснях і українські в польських.

 

Їх розуміють лише місцеві жителі саме цих населених пунктів на річці Сян. І саме це було для нас ключовим моментом, щоб побачити, що не тільки в Бескидах ми маємо таке мультикультурне поєднання, переважно двох культур – польської та української, але й далі вздовж річки Сян відбувається примирення цих двох культур. Це нас дуже зацікавило, і ми вирішили зібрати ці пісні в один альбом, тому що це саме пісні з місцевостей, які знаходяться на Сяні, а Сян з'єднує всі ці місцевості», – розповідає Марія Кулік.

Слухайте програму у доданому звуковому файлі

Мар'яна Кріль