W roku dwutysięcznym? "Liczebniki to najtrudniejsza część mowy"

Ostatnia aktualizacja: 17.04.2018 18:00
- Z liczebnikami kłopotów jest co niemiara - zwracał uwagę prof. Radosław Pawelec w audycji o poprawnym używaniu takich połączeń jak "dwoje zajęć" czy "pięcioro drzwi".
Audio
  • W roku dwutysięcznym? "Liczebniki to najtrudniejsza część mowy" (Nasz język współczesny/Dwójka)
zdj. ilustracyjne
zdj. ilustracyjneFoto: spacedrone808/Shutterstock.com

rozmowa_problem_1200.jpg
Ponad 120 końcówek. "Kiedy to słyszą, rezygnują z nauki języka"

Jedną z poruszanych w audycji spraw była ta związana z odczytywaniem dat rocznych. Okazuje się, że prawidłowe sformułowanie "w roku 2000" (zatem "w roku dwutysięcznym") wprowadza w błąd użytkowników polszczyzny, którzy w innych przypadkach (2001, 2002…) odmieniają pierwszą część nazwy roku. "W roku 2004" należy jednak odczytać: "w roku dwa tysiące czwartym". 

Jakie liczebniki zniknęły już z czynnych zasobów języka polskiego? Dlaczego podobny los może spotkać liczebniki zbiorowe? Jeśli chodzi o te ostatnie, to - jak przypomniano w audycji - ich odmiana sprawia Polakom wiele kłopotów. Kto bowiem na co dzień pamięta, że mówimy nie tylko "dwoje drzwi", lecz także "troje zajęć"?

***

Tytuł audycji: Nasz język współczesny

Prowadzi: Małgorzata Tułowiecka

Gość: prof. Radosław Pawelec (językoznawca)

Data emisji: 17.04.2018

Godzina emisji: 18.00

jp/mg

Czytaj także

Frazeologia, wymowa, liczebniki, czyli zagadki językowe

Ostatnia aktualizacja: 22.01.2018 16:52
W audycji "Nasz język współczesny" zadawaliśmy pytania dotycząca tajników języka polskiego.
rozwiń zwiń

Czytaj także

Gdzie wstawić odstęp, a kiedy pisać kursywą. Pułapki polszczyzny

Ostatnia aktualizacja: 06.02.2018 14:58
Który ze skrótów podanych wyrażeń musi zawierać spację: "ad acta", "i tak dalej", "do spraw", czy też "dzieło cytowane"? – oto jedna z zagadek, które mieli do rozwiązania słuchacze Dwójki.
rozwiń zwiń

Czytaj także

"Polszczyzna w 70 procentach jest zapożyczona"

Ostatnia aktualizacja: 20.02.2018 12:00
Zapożyczenia z innych języków – przypominała w Dwójce dr Agata Hącia – wiążą się z przemianami historycznymi, wpływ na nie mają kontakty kulturowe. To pożądane dla języka zjawisko.
rozwiń zwiń