Brutalnie wyrwane z domów, rzucone do obcego kraju, otoczone językiem, którego nie rozumieją. Tak wygląda rzeczywistości ponad miliona ukraińskich dzieci, które od początku wojny trafiły do Polski. Może to nie być oczywiste w pierwszej chwili, ale w naszym przekonaniu to właśnie książkę należy umieścić wśród artykułów pierwszej potrzeby. Wiemy, jak ważne dla dzieci są codzienne rytuały, w tym czytanie. Bajki i historie, które znają, które kojarzą im się z domem i bezpieczeństwem, które czytały w towarzystwie rodziców, dziadków, przyjaciół ze szkoły. Chcemy przywrócić dzieciom te książkowe rytuały, dlatego uruchomiona została akcja Books from Home.
Na czym ona polega? Planowane jest wydrukowanie w języku ukraińskim i dystrybuowanie za darmo wśród uchodźców w całej Polsce przynajmniej 8 książek dla dzieci, tak by te otrzymały namiastkę swojego kraju. Organizator akcji nie chce jednak skupiać się na tłumaczeniu tekstów polskich, ale na wydaniu książki ukraińskiej, tamtejszej klasyki, a także znane i nagradzane książki ilustrowane. W ten sposób można pomóc dzieciom, ale też będzie to wsparciem dla ukraińskich wydawców i autorów w tym trudnym czasie, gdy rynek książki nie może normalnie funkcjonować.
By z akcją ruszyć, móc zakupić pierwsze licencje, złożyć pierwsze zamówienia w drukarniach, potrzebna jest jednak pomoc.
Szczegóły na www.literatura.wroclaw.pl
Stand with Ukraine Writers – równolegle z akcją Books from Home prowadzona jest zbiórkę na rzecz ukraińskich pisarek i pisarzy, a także osób z Ukrainy zajmujących się przekładami literackimi. To z jednej strony akcja osobna, ale mająca z Books from Home punkty wspólne – w końcu bez pisarek i pisarzy, ilustratorek i ilustratorów ukraińska literatura, w tym ta dziecięca, nie przetrwa. Tutaj także prowadzona jest zbiórka. Szczegóły i więcej informacji znaleźć można na stronie www.literatura.wroclaw.pl.