Голосування і вибір слова року (Plebiscyt na słowo roku) проводить Інститут польської мови Варшавського Університету (Instytut Języka polskiego UW) та Фонд польської мови (Fundacja Języka Polskiego).
Говорить секретар конкурсу, професор Марек Лазінський: Плебісцит на «Слово року», яке організовує Варшавський університет, має два виміри. Це інтернет-голосування, в якому цьогоріч взяло участь понад 1300 користувачів інтернету. Одразу мушу сказати, що ніколи це голосування на слово року не було масовим, і воно не є масовим у всьому світі. Але є виняток — у Японії голосують сотні тисяч людей, вони включаються у вибір «Слова року». Мова для японців — це дуже важлива частина суспільного і культурного життя, а участь у виборі слова року є майже громадянським обов’язком кожного японця.
Повернімося до польського вибору і голосування. Другий вимір — це вибір журі, яке складається із 15 осіб — мовознавців та журналістів. Цього року капітула вирішила словом 2025 року вибрати слово dron, на другому місці ми вибрали слово weto, останню сходинку на подіумі посіло слово kosmos.
В інтернет-голосуванні слово kosmos перемогло, на другому місці був dron, а на третьому — weto. Ця трійка значно випередила решту слів зі списку, який ми запропонували у цьому голосуванні. Список ми склали на підставі частоти вживання слів у найпопулярніших польських газетах, серед них — prezydent, sabotaż, dywersja, alkohol, prokuratura. Загалом їх було понад 20.
Конкурс на «Слово року» відбувається починаючи від 2011 року. Попередніми роками перемагали: prezydencja (президентура) — 2011 рік, klimat (клімат) — 2019 рік або sztuczna inteligencja (штучний інтелект) — 2023 рік.
Як каже професор Марек Лазінський, те, що словом року став dron, нікого не дивує: Це слово з’являється на подіумі багатьох плебісцитів у різних країнах вже віддавна. Це цікаве слово, тому що десять років тому воно пов’язувалося із іграшкою. Варто сказати, що перше значення англійського слова dron — трутень, тобто самець бджоли. І саме через те, що ця машина літає і звучить дуже схоже на бджолу, тому її так і назвали — dron. у польській мові та в польських словниках це слово з'явилося недавно, бо від початку цього тисячоліття.
Як каже Марек Лазінський, слово kosmos, на відміну від дрона, є словом старим і знаним віддавна польській мові. Kosmos походить з грецької - (κόσμος) і означає "простір", "порядок", "краса". В астрономічному значенні "всесвіт" це слово популяризував науковець Александер фон Гумбольт. У польській мові це слово вперше з'явилося у Віленському словнику (Słownik wileński — 1861). У 2025 році зростання популярності цього слова пов’язане із польотом на Міжнародну космічну станцію Славоша Узнанського-Вішневського.
Запрошуємо послухати Польсько-український розмовник у доданому файлі.
Яна Стемпнєвич і Марцін Ґачковський