Українська Служба

«Wilcze kły» — коли люди шкірять вовчі ікла

05.10.2023 19:00
На Музичному уроці польської перекладаємо пісню «Wilcze kły» у виконанні Маї Клєщ. Слова до пісні написав Боґдан Лебль
Аудіо
  • На Музичному уроці польської перекладаємо пісню "Wilcze kly"
Ілюстраційне фотоPxhere/domena publiczna

Текст пісні «Wilcze kły»

Jeszcze noc, jeszcze sen, — Ще ніч, ще сон

повторімо пори дня:

ранок  — ranek

день — dzień

вечір — wieczór

ніч — noc

світанок — świt

сутінки — zmierzch

кажуть, що люди діляться на дві категорії (у контексті добового біоритму):

жайворонків та сов — «ranne ptaszki» — «nocnych marków»

Jest dla Twojej wiary w dobro ludzi schronem tu — Для твоєї віри у добро людей є прихистком тут

слово «schron» має теж пряме значення — «укриття», «бомбосховище» (schron przeciwbombowy, przeciwlotniczy)

Jeszcze noc, jeszcze śpisz, — Ще ніч, ти ще спиш

Ale wkrótce ockniesz się i schron zawali się. — Але незабаром ти отямишся, укриття завалиться

дієслово «ocknąć się» означає «вийти з якогось стану» (сну або задуми)

Równo o północy Marek ocknął się i obudził kolegów. W powietrzu czuć było zapach strachu i głęboką ciemność — Рівно опівночі Марек прокинувся і розбудив колег. У повітрі відчувався запах страху і темрява.

Інший приклад:

Uznany za zmarłego mężczyzna ocknął się podczas sekcji zwłok. Lekarze byli w szoku — Чоловік, якого вважали мертвим, пробудився під час розтину тіла. Лікарі були шоковані.

І ще один:

Syn żyje w domu jak darmozjad. Ma 27 lat i zero ambicji. Musiałam wystawić mu rachunek, żeby się ocknął — Син живе дома як дармоїд. Йому 27 років і нуль амбіцій. Мені довелося виписати йому рахунок, щоби якось його пробудити (щоби він пробудився).


повертаємося до тексту пісні:

Nie wierz im, — Не вір їм

Słowom ich, — Їхнім словам

Twarzom ich, — Їхнім обличчям

Jeśli chcesz ocalić życie, jeśli pragniesz żyć. — Якшо хочеш врятувати життя, якщо хочеш жити

«ocalić» — «врятувати»

«ocalenie» — «порятунок»

«ocalały» — «врятований»

 

Jeszcze noc, jeszcze śnisz. — Ще ніч, ти ще сниш (тобі ще сниться)

Świat uczciwych i życzliwych Tobie ludzi świat — Світ порядних і доброзичливих до тебе людей світ

«życzliwy tobie» — «той, хто тобі бажає добра, доброзичливий»

якщо ви пов’язуєте życzliwy із życzenie (побажання), то маєте рацію

Серед найпопуляніших побажань:

Sto lat! — Многая літа!

Z okazji urodzin życzę ci zdrowia, szczęścia pomyślności — З нагоди дня народження бажаю тобі здоров’я, щастя та усяких гараздів!

Повертаємося до тексту пісні:

Świat baśniowy, nierealny dobrych ludzi świat. — Світ казковий, нереальний добрих людей світ.

Mama jest jeszcze tu — Мама ще тут

Chroni Cię — Оберігає тебе

Lecz co poczniesz, gdy nie znajdziesz obok siebie mnie? — Але що вдієш, якщо мене не знайдеш поряд із собою?

Jeszcze noc, jeszcze sen. — Ще ніч, ще сон

Ale tuż za progiem ludzie szczerzą wilcze kły. — Але вже за порогом люди вишкірюють вовчі ікла

Muszę dać ci przebiegłość i tarczę, w rękę nóż. — Я мушу тобі дати хитрість (спритність) і щит, в руки ніж

Nie wierz im, — Не вір їм

Słowom ich, — Їхнім словам

Oczom im, — Їхнім очам

Musisz wyjść — Ти мусиш вийти

Musisz wejść w miasta gąszcz — Ти мусиш увійти в гущавину міста

Ludzi tłum — Натовп людей

Do mojego schronu ciała nie powrócisz już. — До мого укриття тіла (хоча мені більше хочеться сказати — укриття мого тіла) ти вже не повернешся.


Запрошуємо послухати передачі в доданому файлі

Яна Стемпнєвич і Марцін Ґачковський