Uszło ci coś płazem? Ale czym jest ten płaz?

Ostatnia aktualizacja: 20.03.2018 18:57
Jak przypomnieliśmy w audycji, frazeologia jest bezcennym źródłem wiedzy o historii, "ukrytym dziedzictwem". Jednak wiele sformułowań, które składają się na zasób frazeologiczny polszczyzny, zawiera słowa zagadkowe i niezrozumiałe.
Audio
  • Czy znasz polską frazeologię? (Nasz język współczesny/Dwójka)
zdj. ilustracyjne
zdj. ilustracyjneFoto: Shutterstock/file404

rozmowa_problem_1200.jpg
Ponad 120 końcówek. "Kiedy to słyszą, rezygnują z nauki języka"

Można na przykład "puścić coś płazem", a komuś coś "ujdzie płazem". Wiemy, że oznacza to: "wybaczyć coś komuś", "nie karać kogoś" (ten ktoś natomiast może być szczęśliwy, że nie poniósł konsekwencji swoich czynów). Jednak co oznacza ów "płaz" użyty w tym zwrocie?

To jedna z wielu językowych zagadek z audycji, do odsłuchania której zapraszamy.

***

Tytuł audycji: Nasz język współczesny

Prowadzi: Małgorzata Tułowiecka

Gość: prof. Radosław Pawelec (językoznawca)

Data emisji: 20.03.2018

Godzina emisji: 18.00

jp/pg

Czytaj także

Jaka będzie przyszłość polszczyzny?

Ostatnia aktualizacja: 08.01.2018 12:00
W audycji dyskutowaliśmy na temat kondycji języka polskiego, pojawiających się w nim nowości oraz czekających go zmianach.
rozwiń zwiń
Czytaj także

Frazeologia, wymowa, liczebniki, czyli zagadki językowe

Ostatnia aktualizacja: 22.01.2018 16:52
W audycji "Nasz język współczesny" zadawaliśmy pytania dotycząca tajników języka polskiego.
rozwiń zwiń
Czytaj także

Gdzie wstawić odstęp, a kiedy pisać kursywą. Pułapki polszczyzny

Ostatnia aktualizacja: 06.02.2018 14:58
Który ze skrótów podanych wyrażeń musi zawierać spację: "ad acta", "i tak dalej", "do spraw", czy też "dzieło cytowane"? – oto jedna z zagadek, które mieli do rozwiązania słuchacze Dwójki.
rozwiń zwiń
Czytaj także

"Polszczyzna w 70 procentach jest zapożyczona"

Ostatnia aktualizacja: 20.02.2018 12:00
Zapożyczenia z innych języków – przypominała w Dwójce dr Agata Hącia – wiążą się z przemianami historycznymi, wpływ na nie mają kontakty kulturowe. To pożądane dla języka zjawisko.
rozwiń zwiń