Stwarzać bliskość. O Albrechcie Lemppie

Ostatnia aktualizacja: 13.05.2019 09:35
Bohaterem audycji był tłumacz literatury polskiej na język niemiecki, slawista, menadżer kultury, popularyzator literatury polskiej w Niemczech, twórca i szef ważnych instytucji budujących porozumienie polsko-niemieckie.
Audio
  • Wokół książki "Album Albrechta" (Strefa literatury/Dwójka)
Albrecht Lempp
Albrecht LemppFoto: Jacek Turczyk/PAP

"Stwarzał bliskość tam, gdzie jej nie było" - te słowa napisane przez niemieckich dyplomatów dotyczą Albrechta Lemppa - człowieka, który we wspomnieniach przyjaciół i znajomych zapisał się jako ktoś uśmiechnięty, mający poczucie humoru, pracowity, wymagający, inspirujący, wspaniały organizator i, jak o nim powiedziała Olga Tokarczuk, typ łagodnego przywódcy. Człowiek instytucja i człowiek oddany literaturze, który kiedyś napisał "Nie wierzę, żeby literaturę należało traktować jak instrukcje obsługi, czytać należy dla przyjemności".

Albrecht Lempp zmarł nagle w listopadzie 2012 roku. Miał 59 lat. Niedawno w Bibliotece "Więzi" ukazała się książka "Album Albrechta" z podtytułem: "Publicystyka, wspomnienia, żarty". Możemy w niej znaleźć teksty publicystyczne i krytycznoliterackie, fragmenty wywiadów, notatki, listy, fotografie Albrechta Lemppa, a także wspomnienia przyjaciół, m.in. polskich pisarzy, którzy go znali i cenili.

Kim był Albrecht Lempp? Co zrobił dla stworzenia bliskości między Polakami i Niemcami? JakiegoLemppa poznajemy dzięki tej książce? O tym w nagraniu audycji, w której wykorzystano także nagrania archiwalne: wywiad z zasłużonym tłumaczem z 2008 roku oraz wspomnienia na jego temat pisarzy Jerzego Pilcha, Andrzeja Barta i Pawła Huelle z 2012 roku.

***

Tytuł audycji: Strefę literatury 

Prowadziła: Dorota Gacek

Goście: Elżbieta Lempp, Urszula Kropiwiec, Andreas Volk, Jacek Stanisław Buras i Andrzej Kopacki

Data emisji: 12.05.2019

Godzina emisji: 20.00

pg/jp

Czytaj także

Bill Johnston. Ambasador polskiej literatury

Ostatnia aktualizacja: 19.10.2018 23:00
W audycji "Dwukropek" spotkaliśmy się z uznanym tłumaczem, który opowiadał o swojej miłości do literatury polskiej i roli przekładów we współczesnym świecie.
rozwiń zwiń