Bill Johnston. Ambasador polskiej literatury

Ostatnia aktualizacja: 19.10.2018 23:00
W audycji "Dwukropek" spotkaliśmy się z uznanym tłumaczem, który opowiadał o swojej miłości do literatury polskiej i roli przekładów we współczesnym świecie.
Audio
zdj. ilustracyjne
zdj. ilustracyjneFoto: Congerdesign/Pixabay/Creative Commons

Słowa, które go zachwycają w polszczyźnie to "źdźbło" i "krnąbrny". Najchętniej wraca do powieści Wiesława Myśliwskiego "Kamień na kamieniu". Nad przekładem "Pana Tadeusza" pracował trzy i pół roku, a ten czas zanurzenia w życiu dziewiętnastowiecznej szlachty na Litwie był wspaniałą ucieczka od dokuczliwej współczesności.

Bill Johnston - tłumacz literatury polskiej na angielski, ambasador naszej literatury w Ameryce, wykładowca Indiana University, laureat Nagrody Transatlantyk i wielu wyróżnień przyznawanym tłumaczom w USA. Tłumaczył kanon literatury polskiej - utwory Jana Kochanowskiego, Juliusza Słowackiego, Bolesława Prusa, Stefana Żeromskiego, Witolda Gombrowicza, Tadeusza Różewicza oraz utwory autorów współczesnych m. in. Wojciecha Bonowicza, Julii Fiedorczuk i Tomasza Różyckiego. Zapraszamy do wysłuchania nagrania audycji, w której nasz gość opowiada o swojej fascynacji polską poezją i prozą.

***

Tytuł audycji: Dwukropek

Prowadzi: Dorota Gacek

Gość: prof. Bill Johnston (tłumasz literatury polskiej)

Data emisji: 19.10.2018

Godzina emisji: 21.30

mko/bch

Ten artykuł nie ma jeszcze komentarzy, możesz być pierwszy!
aby dodać komentarz
brak

Czytaj także

Marian Ośniałowski. Poeta, kwiaciarz i człowiek samotny

Ostatnia aktualizacja: 08.12.2017 13:11
- Imał się różnych zajęć: był murarzem, tragarzem, uczył francuskiego. Żeby zarobić pieniądze, jeździł nawet do Wawra zrywać wrzosy, które potem sprzedawał na rogu Nowego Światu – podkreślił Wacław Holewiński, mówiąc o mało znanym poecie.
rozwiń zwiń

Czytaj także

Szwejk, robotnicy i Żyrardów. Portret Pawła Hulki-Laskowskiego

Ostatnia aktualizacja: 06.07.2018 23:00
- Ważne było dla niego, że tu się urodził i tu mieszkał. To miasto w jakimś stopniu naznaczyło jego życie - podkreślał Bogusław Nietrzebka, dyrektor Muzeum Mazowsza Zachodniego w Żyrardowie, w audycji o cenionym międzywojennym tłumaczu.
rozwiń zwiń