X
Szanowny Użytkowniku
25 maja 2018 roku zaczęło obowiązywać Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r (RODO). Zachęcamy do zapoznania się z informacjami dotyczącymi przetwarzania danych osobowych w Portalu PolskieRadio.pl
1.Administratorem Danych jest Polskie Radio S.A. z siedzibą w Warszawie, al. Niepodległości 77/85, 00-977 Warszawa.
2.W sprawach związanych z Pani/a danymi należy kontaktować się z Inspektorem Ochrony Danych, e-mail: iod@polskieradio.pl, tel. 22 645 34 03.
3.Dane osobowe będą przetwarzane w celach marketingowych na podstawie zgody.
4.Dane osobowe mogą być udostępniane wyłącznie w celu prawidłowej realizacji usług określonych w polityce prywatności.
5.Dane osobowe nie będą przekazywane poza Europejski Obszar Gospodarczy lub do organizacji międzynarodowej.
6.Dane osobowe będą przechowywane przez okres 5 lat od dezaktywacji konta, zgodnie z przepisami prawa.
7.Ma Pan/i prawo dostępu do swoich danych osobowych, ich poprawiania, przeniesienia, usunięcia lub ograniczenia przetwarzania.
8.Ma Pan/i prawo do wniesienia sprzeciwu wobec dalszego przetwarzania, a w przypadku wyrażenia zgody na przetwarzanie danych osobowych do jej wycofania. Skorzystanie z prawa do cofnięcia zgody nie ma wpływu na przetwarzanie, które miało miejsce do momentu wycofania zgody.
9.Przysługuje Pani/u prawo wniesienia skargi do organu nadzorczego.
10.Polskie Radio S.A. informuje, że w trakcie przetwarzania danych osobowych nie są podejmowane zautomatyzowane decyzje oraz nie jest stosowane profilowanie.
Więcej informacji na ten temat znajdziesz na stronach dane osobowe oraz polityka prywatności
Rozumiem

Khalil Gibran "Połamane skrzydła"

Ostatnia aktualizacja: 24.07.2012 16:28
Dokładnie po stu latach od pierwszego wydania jego "Połamanych skrzydeł" nakładem wydawnictwa Barbelo ukaże się polski przekład powieści z języka arabskiego.
Khalil Gibran Połamane skrzydła
Foto: Glow Images/East News

To jedna z pierwszych prac autora uwielbianego na całym świecie m.in. za "Proroka”. Przekładu "Połamanych skrzydeł” z języka arabskiego dokonała dr Magdalena Kubarek.

Znana polska arabistka, islamistka i literaturoznawczyni, prof. Ewa Machut-Mendecka tak napisała na temat "Połamanych skrzydeł": "Dżubran Chalil Dżubran to pisarz-legenda, znany dobrze wśród Arabów i na kontynencie amerykańskim, mistyk i wizjoner, obrońca kobiet i niezależnej myśli. Wyraża arabską hikmę - głęboką archetypową mądrość, zachęca do medytacji, podnosi na duchu. Nic dziwnego, że "Połamane skrzydła" skłaniają i do refleksji i do niecodziennych przeżyć, nie da się ich łatwo zapomnieć. Znakomity przekład tekstu z języka arabskiego oraz kilka słów wstępu to dzieło znanych arabistów, znawców kultury i twórczości autora”.

Khalil Gibran (urodzony w 1883 r., zmarł w 1931 r.) był arabskim poetą i filozofem libańskiego pochodzenia. Urodził się w maronickim miasteczku na terenie dzisiejszego Libanu. Jego dziadek był maronickim duchownym. Pochodził z ubogiej rodziny, a jedynym wykształceniem jakie odebrał, była nauka u księdza, który wpajał mu biblijne mądrości oraz uczył go języka syriackiego i arabskiego. Od 1895 r. mieszkał w USA. W latach 1897-1902 uczył się w słynnej szkole maronickiej Madrasat al-Hikmat (Szkoła Mądrości), po jej ukończeniu zajął się malarstwem. W 1912 zamieszkał w Nowym Jorku i poświęcił się twórczości pisarskiej i plastycznej. Początkowo pisał po arabsku, ale od 1918 r. większość dzieł wydawał po angielsku.

Nowa książka Khalil Gibran ukaże się 3 sierpnia (Wydawnictwo: Barbelo). Patronat nad książką objął Program 2 Polskiego Radia.

/

Zobacz więcej na temat: Liban POLSKA USA mieszkanie
Ten artykuł nie ma jeszcze komentarzy, możesz być pierwszy!
aby dodać komentarz
brak