Українська Служба

W grudniu popołudniu? Klavdia Petrivna та її «Грудень»

27.12.2025 10:00
«Сталось в грудні о полудні». А Klavdia Petrivna стала головною інтригою української поп-сцени. Її пісні цитують сотні тисяч людей, включаючи Першу Леді Олену Зеленську. Czy ten tekst napisała sztuczna inteligencja? Oceńcie sami! Слухаємо й перекладаємо пісню «Грудень».
Аудіо
  • W grudniu popołudniu? Klavdia Petrivna та її «Грудень»
ГруденьІлюстративне фото 

«Голос у неї щирий, чистий та високий…. Клавдія Петрівна не любить, щоб на неї довго дивились, і через те нахиляє лице до ґітари, а коли перестає грати, то підводить його й усміхається до мене винувато й запитливо». Сьогодні на музичному уроці — Клавдія Петрівна! Але не героїня роману Володимира Винниченка, а артистка, котра вибрала собі цей псевдонім, надихаючись літературним персонажем.

Podbiła serca publiczności głosem, piosenkami i... tajemnicą. Początkowo nikt nie wiedział, kim jest. Klavdia Petrivna długo unikała rozgłosu, pojawiając się na scenie w wymyślnych kapeluszach i maskach. Sławę zdobyła na TikToku i Telegramie, gdzie latem 2023 roku opublikowała pierwsze demówki. Piosenka «Знайди мене» szturmem zdobyła listy przebojów, a cała Ukraina zastanawiała się: czy to doświadczona gwiazda, czy może sztuczna inteligencja?

Розсекретимо секрет: Клавдія Петрівна — це Соломія Опришко, 18-річна студентка музичного коледжу. Її перший концерт зібрав повний Палац спорту — сім тисяч квитків було розпродано миттєво.

Tekst piosenki «Грудень»:

Сталось в грудні — Zdarzyło się w grudniu

Пояснення: нагадаємо назви зимових місяців:

  • UA: грудень, січень, лютий,
  • PL: grudzień, styczeń, luty.

О полудні — Popołudniu

Пояснення: Південь або полудень — це południe (12:00). Проміжок часу після 12:00 називаємо popołudnie.

Щемить в грудях — Ściska w piersiach

Пояснення: Щеміти — відчувати тупий біль від тривоги чи хвилювання. Польською мовою ми скажемо ściskać w piersiach lub czuć kłucie/tępy ból.

При всіх людях — Przy wszystkich ludziach

Пояснення: Вираз «при всіх людях» можна замінити одним словом —«привселюдно», що польською означає publicznie.

Сніг біліє — Śnieg się bieli

В очах темніє — Przed oczami się ściemnia

Пояснення: синонімічно можемо сказати «тьмариться в очах».

Твоя правда — Twoja prawda (Rację masz ty)

Моя рана — Moja rana

Так завжди не буде — Tak nie będzie zawsze

І пройде цей грудень — I minie ten grudzień

Будуть сказані усі слова — Wypowiedziane zostaną wszystkie słowa

Закінчиться ця гра — Skończy się ta gra

Все що було — Wszystko, co było

Лишилось в грудні — W grudniu zostało

Наші справи — Nasze sprawy

Дуже брудні — Bardzo brudne

Вихідні і будні — Dni robocze i wolne

Пояснення: тут йдеться про структуру тижня:

  • Вихідні (субота і неділя) — польською weekend lub dni wolne. Якщо додається свято, маємо długi weekend;
  • Будні (від понеділка до п’ятниці) — польською dni robocze lub dni powszednie.

Залишилось далеко в грудні — Zostało daleko w grudniu

Пояснення: антонімом до слова «завжди» (zawsze) є слово «ніколи» (nigdy). Будьте уважні: не плутайте nigdy (ніколи) з nigdzie (ніде).

Так завжди не буде — Tak zawsze nie będzie

Пояснення: який антонім до слова «завжди»? Nigdy (не плутати з nigdzie — тобто ніде, нікуди) — ніколи.

І пройде цей грудень — I minie ten grudzień

Будуть сказані усі слова — I zostaną wypowiedziane wszystkie słowa

Закінчиться ця гра — Skończy się ta gra.

Запрошуємо послухати передачу в доданому файлі.

Яна Стемпнєвич і Marcin Gaczkowski

Від «Щедрика» до «Carol of the Bells». I z powrotem!

24.12.2025 13:00
Щедрик, всесвітньо відомий твір композитора Миколи Леонтовича, написаний на мотиві традиційної, прадавньої, дохристиянської щедрівки. Перш ніж стати символом Різдва, мелодія була хітом української дипломатії в Європі та інструментом української боротьби за незалежність від Росії. Na Muzycznej lekcji opowiadamy prawdziwą historię „Szczedryka” i pochylamy się nad jego tekstem. O czym szczebiocze jaskółeczka?