Polskie Radio
Section05

українська мова

Чиє радіо?

«To ja, to dla Ciebie gra Twoje Radio». Сьогодні на уроці — легендарний гурт Budka Suflera! Розповідаємо історію колективу, який став «довгожителем» польської сцени, та перекладаємо його хіт. Poznajemy historię zespołu z Lublina i uczymy się przydatnych zwrotów. Рекомендовано слухати в піжамі.
Zobacz więcej na temat:  музурок вивчення мови пів-на-пів/pół na pół piosenka польська мова музичний урок української музичний урок польської мови

W grudniu popołudniu? Klavdia Petrivna та її «Грудень»

«Сталось в грудні о полудні». А Klavdia Petrivna стала головною інтригою української поп-сцени. Її пісні цитують сотні тисяч людей, включаючи Першу Леді Олену Зеленську. Czy ten tekst napisała sztuczna inteligencja? Oceńcie sami! Слухаємо й перекладаємо пісню «Грудень».
Zobacz więcej na temat:  музурок вивчення мови пів-на-пів/pół na pół piosenka польська мова музичний урок української музичний урок польської мови

Від «Щедрика» до «Carol of the Bells»

Щедрик, всесвітньо відомий твір композитора Миколи Леонтовича, написаний на мотиві традиційної, прадавньої, дохристиянської щедрівки. Перш ніж стати символом Різдва, мелодія була хітом української дипломатії в Європі та інструментом української боротьби за незалежність від Росії. Na Muzycznej lekcji opowiadamy prawdziwą historię „Szczedryka” i pochylamy się nad jego tekstem. O czym szczebiocze jaskółeczka?
Zobacz więcej na temat:  музурок вивчення мови пів-на-пів/pół na pół piosenka польська мова музичний урок української музичний урок польської мови Різдво різдвяні свята

Той Поляк: як Пйотр Вудковський знайомить українців з Польщею

Гість Польсько-українського розмовника почав вивчати українську мову три з половиною роки тому. Сьогодні він належить до найпопулярніших україномовних блогерів у Польщі й реалізує свою місію — краще познайомити поляків та українців
Zobacz więcej na temat:  Розмовник PL-UA вивчення мови пів-на-пів/pół na pół

Має вона розум?  «Людина» Dakh Daughters 

Що ж. Може й має! A my mamy na Muzycznej Lekcji nowy materiał. Słuchamy, analizujemy i tłumaczymy piosenkę «Людина» («Człowiek») grupy Dakh Daughters. 
Zobacz więcej na temat:  музурок вивчення мови поезія пів-на-пів/pół na pół piosenka польська мова театр музичний урок української музичний урок польської мови

«Тут, тут, тут» — Polska

З нагоди Дня Незалежності Польщі, замість традиційних урочистих пісень, у черговому випуску «Музичного уроку польської» ми пропонуємо Вам занурення у непросту реальність треку «Polska» гурту Kult (1987). Приготуйтеся до віртуальної подорожі: прогуляємося брудним пляжем у Сопоті, зачекаємо на пересадку в Кутні та приберемо тротуари після бурхливих суботніх гулянок. Ласкаво просимо до Польщі кінця 80-х XX століття! | Świętujcie 11 listopada razem z nami. Na Muzycznej Lekcji analizujemy i tłumaczymy Kult-ową „Polskę”!
Zobacz więcej na temat:  музурок вивчення мови поезія пів-на-пів/pół na pół Kult Kazik Staszewski piosenka

Польська мова — найкраща для спілкування зі штучним інтелектом, українська у топ-10

Дослідження Університету Мериленду та Microsoft показало, що серед 26 мов саме польська найточніше розпізнається штучним інтелектом. Українська посіла сьоме місце, тоді як англійська опинилася лише на шостій позиції
Zobacz więcej na temat:  штучний інтелект польська мова

Ритм осіннього безрим'я | Rytm jesiennego bezrymia

«Линуть пісні з уст захмелілих». Сьогодні аналізуємо та перекладаємо пісню «Осінь» галицько-донбаського гурту NAZVA. Звідки взялась ця пісня, як вона пов'язана з «Амстердамом» Жака Бреля? Пояснють Яна Стемпнєвич та Марцін Гачковський за спеціальної участі Ростислава Кузика. | „Fruną piosenki z ust podchmielonych” Dziś analizujemy i tłumaczymy piosenkę „Osiń” (Jesień) galicyjsko-donbaskiego zespołu NAZVA. Skąd wzięła się ta piosenka i co ją łączy z „Amsterdamem” Jacques’a Brela? Wyjaśnią Jana Stępniewicz i Marcin Gaczkowski oraz gość specjalny: Rostysław Kuzyk. 
Zobacz więcej na temat:  музичний урок української музурок вивчення мови поезія poezja śpiewana пів-на-пів/pół na pół

Євгенія Кузнєцова: «Словами об'єднати»

«Треба жити!» — таку назву цьогоріч запропонувала Євгенія Кузнєцова, авторка радіодиктанту національної єдності. Про слова, фрази й сенси, що об'єднують всю україномовну спільноту, авторку розпитують Яна Стемпнєвич та Марцін Ґачковський у передачі «Пів-на-пів | Pół na pół»
Zobacz więcej na temat:  література книги письменник війна пів-на-пів/pół na pół

Польське радіо для України зібрало гостей на написання Радіодиктанту національної єдності

Всеукраїнський радіодиктант у студії Польського радіо імені Владислава Шпільмана був не лише написанням тексту, як говорять учасники цього диктанту. Йшлося про мову, культуру і значення традицій.
Zobacz więcej na temat:  війна росії проти України

«Чому моя мама не любить мене?» | „Dlaczego moja mama mnie nie kocha?”

На «Музичному уроці» перекладаємо текст пісні «Чому моя мама не любить мене?», розповідаємо про легендарний український гурт «Брати Гадюкіни» і шукаємо відповідь на запитання, що звучить у заголовку. | „Dlaczego moja mama mnie nie kocha?” — zastanawiają się muzycy z zespołu Braty Hadiukiny. Tłumaczymy i analizujemy tekst piosenki.
Zobacz więcej na temat:  музичний урок української музурок вивчення мови музика пів-на-пів/pół na pół

Я У ПОЛЬЩІ. Для Польщі — це можливість відійти від викладання російської мови 

У Польщі відбулась презентація Програми навчання української мови як другої іноземної для початкових шкіл та ліцеїв.  Автор програми — доцент Інституту славістики Польської академії наук Павел Левчук переконаний, що для Польщі — це можливість відійти від викладання російської мови. В розмові зі Світланою Мялик науковець розповів про роботу над програмою та підкреслив важливість промоції української мови у світі, зокрема, в Польщі. 
Zobacz więcej na temat:  війна росії проти України агресія українці у Польщі

Для Польщі — це можливість відійти від викладання російської мови 

У Польщі відбулась презентація Програми навчання української мови як другої іноземної для початкових шкіл та ліцеїв.  Автор програми — доцент Інституту славістики Польської академії наук Павел Левчук переконаний, що для Польщі — це можливість відійти від викладання російської мови. В розмові зі Світланою Мялик науковець розповів про роботу над програмою та підкреслив важливість промоції української мови у світі, зокрема, в Польщі. 
Zobacz więcej na temat:  війна росії проти України агресія українці у Польщі

У ДЗЕРКАЛІ ІСТОРІЇ. Дослідник: Поняття соборної України вперше з’явилося у 1893 році — його ввів Іван Франко

Про поняття «креси», «етнографічні землі» та «соборність» в українській думців другої половини ХІХ-початку ХХ століть - з виступу к.і.н. Марека Войнара (ПАН)
Zobacz więcej na temat:  незалежність

Українська російськомовність і мовний фронт

Наші співрозмовниці — уродженки України, які опинилися поза її межами і сьогодні живуть у Польщі та Хорватії, котрі не вважають мовне питання третьорядним і неактуальним, поділилися своїми міркуваннями щодо української російськомовності
Zobacz więcej na temat:  біженці з України російсько-українська війна

СКРИНЯ. Мовне питання: із чого починається перехід на українську

Українська мова в Україні і за кордном — вічно актуальна тема. Мар’яна Кріль і Олена Руда у новому епізоді подкасту про ідентичність «Скриня» говорять з тими, хто свідомо перейшов на українську, про їхню мотивацію, і «шукають винних» в російськомовних голосах на вулицях Києва і Варшави. Гості: журналістка Христина Пічкур і викладач польської мови, філолог Антон Штефан.
Zobacz więcej na temat:  Україна Київ російська мова

РОЗМОВНИК PL–UA. Навіщо полякам «Паляниця»?

У Варшаві третій рік діє Розмовний клуб української мови «Паляниця». Чому поляки вивчають українську мову і що є найбільшим викликом у переході на українську для російськомовних українців, Польському радіо для України розповіли учасники клубу.
Zobacz więcej na temat:  вивчення мови польська мова