Polskie Radio
Section05

культура

«Лілька» — виставка про Марію Павліковську-Ясножевську в Королівських Лазєнках

Виставка «Лілька» — це спроба зібрати розсипані фрагменти: вірші, малюнки, спогади, родинні історії, інтерпретації дослідників, і наблизити глядача до поетеси й художниці, яка творила на перетині епох і залишила по собі образ жінки витонченої, незалежної, тривожно-чутливої.
Zobacz więcej na temat:  література поезія мистецтво Краків творчість

Баварские замки Людвига II и мегалиты Карнака включены в список ЮНЕСКО

Четыре дворца короля Людвига II, в том числе Нойшванштайн, а также более 550 мегалитов в Карнаке на северо-западе Франции получили статус объектов Всемирного наследия. 
Zobacz więcej na temat:  ЮНЕСКО Германия Франция

ВИТОКИ. «Оскар» для народної культури. У Польщі вручили найважливішу премію у галузі традиційної культури

9 липня опівдні в Королівському замку у Варшаві відбулася 50-та урочиста церемонія вручення премії імені Оскара Кольберґа «За заслуги в галузі народної культури». Це найстаріша і найважливіша нагорода Міністерства культури і національної спадщини, яка присуджується раз на рік видатним представникам середовища традиційної культури. У програмі «Витоки» про значення і важливість цієї премії розповідають цьогорічний лауреат, дослідник традиційної музики, аніматор культури Ремек Мазур-Ганай, редакторка Радіоцентру народної культури Польського радіо Марія Балішевська, яка залучена від першої премії у 1974 році до роботи комісії, що визначає лауреатів, а також лауреатка Премії ім. Оскара Кольберґа у 2014 році та підгальський музикант, вчитель і архітектор Кшиштоф Требуня-Тутка, ведучий урочистого нагородження премією та лауреат із родинною капелою.
Zobacz więcej na temat:  традиція

В Закопане начался юбилейный 10-й Литературный фестиваль

Литература с видом на Татры: на Крупувках в Закопане открылся фестиваль, посвящённый роли слова в современном мире. В течение трёх дней гости смогут встретиться с польскими писателями, обсудить книги о горах и природе, а также стать свидетелями вручения премий за лучшие литературные произведения, вдохновлённые Татрами и Закопане.
Zobacz więcej na temat:  Закопане Татры Литература

МІЖКУЛЬТУРНІ ДІАЛОГИ. Голос України через переклад. Про зацікавленість українською літературою у Фінляндії – у розмові з фінським перекладачем Ееро Балком

Гість програми Мар’яни Кріль «Міжкультурні діалоги» фінський перекладач з українською та чеської мов – Ееро Балк. Він став лауреатом Drahomán Prize - відзнаки для перекладачів з української мови на мови світу, заснована 2020 року Українським інститутом, Українським ПЕН та Українським інститутом книги за переклад фінською книги Євгенії Кузнєцової «Драбина». У програмі – розмова про те, як змінюється сприйняття української літератури у Фінляндії, що цікаво читати фінам, про те, як Ееро Балк пізнавав Україну і українську мову, спостереження про те, як українці віддалялися від росіян, а також наскільки певні образи української літератури подібні до фінського контексту, особливо у плані природи, культури.
Zobacz więcej na temat:  Фінляндія переклад література

Приглашаем в Быдгощ, город каналов, нетипичных музеев и скульптурных историй

За один час в Быдгоще можно успеть многое: проплыть на байдарке по реке Брда, заглянуть в мастерскую художника Молодой Польши, встретить скульптуру-канатоходца и узнать, почему обнажённая Лучница стала символом города.
Zobacz więcej na temat:  Приглашаем в Польшу Туризм

«Культура — це безпека»: підсумування культурного головування Польщі у Раді ЄС

Понад 500 подій у 30 країнах, акцент на підтримку молодих митців і партнерство з сусідами, — так Польща реалізовувала культурну програму під час головування в Раді ЄС. У центрі — ідея культури як елемента безпеки, інструмента солідарності та основи для спільного європейського майбутнього
Zobacz więcej na temat:  Європейський Союз культурна дипломатія Польща війна безпека

РАДІОКНИГАРНЯ. Павло Казарін: «Україна — ескалатор можливостей»

«Україна — це простір, де вікна можливостей перетворюються на ескалатор можливостей», — каже Павло Казарін, автор книжки «Дикий Захід Східної Європи», відзначеної премією Книга року BBC Україна-2022. Нещодавно вона вийшла польською у видавництві Kolegium Europy Wschodniej. Перекладачка Анна Урсуленко вважає, що ця книга поєднує локальний досвід з універсальними темами й допомагає зрозуміти не лише Україну, а й сучасну політику загалом. На розмову з Павлом Казаріним та Анною Урсуленко запрошують Яна Стемпнєвич і Марцін Ґачковський
Zobacz więcej na temat:  література literatura Україна