Polskie Radio
Section05

література

РАДІОКНИГАРНЯ. Павло Казарін: «Україна — ескалатор можливостей»

«Україна — це простір, де вікна можливостей перетворюються на ескалатор можливостей», — каже Павло Казарін, автор книжки «Дикий Захід Східної Європи», відзначеної премією Книга року BBC Україна-2022. Нещодавно вона вийшла польською у видавництві Kolegium Europy Wschodniej. Перекладачка Анна Урсуленко вважає, що ця книга поєднує локальний досвід з універсальними темами й допомагає зрозуміти не лише Україну, а й сучасну політику загалом. На розмову з Павлом Казаріним та Анною Урсуленко запрошують Яна Стемпнєвич і Марцін Ґачковський
Zobacz więcej na temat:  literatura культура Україна

Павло Казарін: «Україна — ескалатор можливостей»

«Україна — це простір, де інколи вікна можливостей перетворюються на ескалатор можливостей… Це країна, яка щодня вигадує собі тисячолітні традиції», — говорить Павло Казарін, автор книжки «Дикий Захід Східної Європи». Це видання, відзначене премією Книга року BBC Україна-2022, нещодавно вийшло польською мовою у видавництві Kolegium Europy Wschodniej
Zobacz więcej na temat:  книги письменник історія переклад політика національна ідентичність

МІЖКУЛЬТУРНІ ДІАЛОГИ. Розуміння крізь літературу. Про видавничий цикл «Східний експрес» у Любліні

У Любліні 3 липня розпочинається мультидисциплінарний фестиваль «Схід культури – інші звуки». Хоча фестиваль передусім має музичний вимір і на ньому представлена альтернативна музика з різних країн, то не лише музика є його складовою. Це також унікальна можливість познайомитися з найцікавішою літературою з України, Білорусі, Угорщини, країн Балтії та Балкан. Про цьогорічні прем’єри в межах «Східного експресу» у програмі Мар'яни Кріль «Міжкультурні діалоги» розповідає менеджерка культури Ольга Мацюпа.
Zobacz więcej na temat:  Люблін Україна Білорусь Литва Румунія

МИ У ПОЛЬЩІ. Про польсько-український культурний діалог, які будують сучасні поети і поетки

У черговому випуску програми «Ми у Польщі» відома українська поетка і культурна менеджерка, засновниця застосунку LitCom, членкиня українського ПЕН Ольга Ольхова розповіла в інтерв’ю Світлані Мялик як з початком повномасштабної війни Росії проти України опинилась у Польщі, не залишила творчість та продовжує працювати і будувати культурні мости між Україною і Польщею.
Zobacz więcej na temat:  війна росії проти України агресія українці у Польщі

Як світ чує Україну. Письменник Юрій Андрухович — про візит до Аргентини

Про свої спостереження щодо аргентинського світу, багатокультурності цієї країни, сприйняття і розуміння України у програмі Мар’яни Кріль «Міжкультурні діалоги» розповідає Юрій Андрухович
Zobacz więcej na temat:  культура війна Аргентина Україна

Марія Павликовська-Ясножевська була почесною гостею на XIII Іменинах Яна Кохановського

Вона писала про любов, як про сонячне марево, про тіло, як про храм і загадку. Цьогорічні «Іменини Яна Кохановського» стали запрошенням пригадати Марію Павликовську-Ясножевську, або відкрити її вперше.
Zobacz więcej na temat:  поезія ярмарок книги

МІЖКУЛЬТУРНІ ДІАЛОГИ. Як світ чує Україну. Письменник Юрій Андрухович - про візит до Аргентини

На Міжнародному 49-му книжковому ярмарку у Буенос-Айресі, одній з найважливіших культурних подій Аргентини, що відбулася у травні, працював український стенд, цьогорічним девізом якого стали слова «Українська культура – маяк супротиву та надії». Серед гостей Книжкового ярмарку був і український письменник Юрій Андрухович. Це був його перший візит до Аргентини. Але у цій країні його книжки знають вже близько 20 років, вони перекладені іспанською і тут видані. Про свої спостереження від аргентинського світу, багатокультурності цієї країни, сприйняття і розуміння України у програмі Мар’яни Кріль «Міжкультурні діалоги» розповідає Юрій Андрухович.
Zobacz więcej na temat:  культура культурна дипломатія Україна війна Аргентина українська діаспора

РАДІОКНИГАРНЯ. Невигадані та ненудні — історії Чернігова

Що ховається під бруківкою Чернігова? Чи справді Спасо-Преображенський собор старший за Софію Київську? Князь Чорний — вигадка чи засновник міста? Чому Красну площу досі не декомунізували? І звідки в Чернігові кольорові мости? Прем'єра: Володимир Пилипенко, «Чернігів. Невигадані історії старовинного міста» (2025, видавництво «Віхола») Як у книжку вплести понад тисячу років історії так, щоб захоплювалися навіть ті, хто ніколи не любив історії? І як писати про минуле точно й без прикрас — але так, щоб не було нудно? Розповідає Володимир Пилипенко, запрошує Марцін Ґачковський.
Zobacz więcej na temat:  literatura культура Україна історія Чернігів мандри

Невигадані та ненудні історії Чернігова

Що ховається під бруківкою Чернігова? Чи справді Спасо-Преображенський собор старший за Софію Київську? Князь Чорний — вигадка чи засновник міста? Чому Красну площу досі не декомунізували? І звідки в Чернігові кольорові мости? Прем'єра: Володимир Пилипенко, «Чернігів. Невигадані історії старовинного міста» (2025, видавництво «Віхола»).
Zobacz więcej na temat:  книги письменник Чернігів історія мандри

Сучасна європейська поезія в метро Києва, Харкова і Дніпра до кінця червня

Проєкт «Вірші в метро 2025» в Україні ініціював Польський інститут у Києві. Протягом червня на різних станціях метро в Києві, Дніпрі та Харкові пасажири можуть читати сучасну європейську поезію в оригіналі та українському перекладі. Польщу представляє Богдан Задура. 
Zobacz więcej na temat:  поезія Польський інститут культура Польща Україна

МІЖКУЛЬТУРНІ ДІАЛОГИ. Мистецтво попри все: вірші у метро і перемога українки на конкурсі Монюшка

У черговому випуску програми Мар’яни Кріль «Міжкультурні діалоги» директор Польського інституту у Києві Ярослав Годун розповідає про проект «Вірші в метро - 2025», у рамках якого, зокрема, у трьох українських містах – Києві, Харкові та Дніпрі – у метрополітені можна ознайомитися із поетичними текстами авторів з різних країн Європи. У програмі також – лауреатка XII Міжнародного вокального конкурсу ім. Станіслава Монюшка Мар’яна Полторак розповідає про свій шлях до музики, про участь в одному із найпрестижніших конкурсів у світі.
Zobacz więcej na temat:  Україна Польща мистецтво музика

«Все — переклад». Голоси й звуки «Книжкового Арсеналу 2025»

Київ захоплює своєю особливою атмосферою, зокрема навесні та влітку, коли птахи на дніпрових схилах намагаються перекричати гомін автомобілів. Але нині це також місто контрастів, де світло змагається з темрявою, а радісний спів зі сльозами. Як подолати розриви — в мові, знаннях, досвіді?
Zobacz więcej na temat:  фестиваль книги Київ письменник поезія переклад

ЛІТЕРАТУРА. «Все — переклад». Голоси й звуки «Книжкового Арсеналу» 2025

Київ захоплює своєю особливою атмосферою, особливо навесні та влітку, коли птахи на Дніпрових схилах намагаються перекричати гомін автомобілів. Але нині це також місто контрастів, де світло змагається з темрявою, а радісний спів зі сльозами. Як подолати відстані — мов, знань, досвідів? Від 29 травня до 1 червня 2025 року в Києві відбувався XIII Міжнародний фестиваль «Книжковий Арсенал». Як він звучав? Послухайте! Запрошує Марцін Ґачковський.
Zobacz więcej na temat:  literatura переклад tłumacz культура Україна

Литовський письменник Марюс Бурокас: Коли ми допомагаємо українцям — ми допомагаємо собі

Марюс Бурокас — литовський поет, перекладач, літературний критик і громадський активіст. Від початку повномасштабної війни разом із багатьма своїми колегами з літературного, мистецького середовища підтримує і допомагає Україні. Мар’яна Кріль поспілкувалася з письменником про розуміння України у Литві, пізнання літератури, культури і підтримку
Zobacz więcej na temat:  поезія Литва підтримка Україна війна волонтерство

МІЖКУЛЬТУРНІ ДІАЛОГИ. «Ми добре розуміємо, що відбувається в Україні». Розмова з литовським письменником Марюсом Бурокасом

Чи знають у Литві українську літературу? Яким є сьогодні литовсько-український діалог? Як середовище литовських літераторів підтримує Україну? Про все це розповідає гість програми Мар'яни Кріль «Міжкультурні діалоги» - литовський поет, перекладач і громадський активість Марюс Бурокас.
Zobacz więcej na temat:  Литва культура Україна війна волонтерство

КНИЖКИ НАОСЛІП / KSIĄŻKI W CIEMNO. Від віри в чудо до рішення усиновити дитину: досвід безпліддя в романі Каріни Савариної  «(Не)вагітна»

Роман Каріни Савариної «(Не)вагітна» — це автобіографічна історія молодої української жінки, яку лікарі називають «старородящою» і яка протягом п’яти років намагається всіма можливими способами завігітніти: від курсу в екстрасенів, магів, «лікування» п’явками і мертвими бджолами до кількаденної прощі та переїзду в Чорногорію. Над головною героїною тяжіють стереотипи, винесені з українського села, та красиві картинки вагітних жінок і новонароджених дітей в інстаграмі. Роман перекладений польською.  Ведучі двомовного польсько-українського літератрного подкасту «Книжки наосліп / Książki w ciemno»: Марцін Ґачковський і Олена Руда. Powieść Kariny Sawaryny „Wynik negatywny” (2019, polski przekład Katarzyny Fiszer ukazał się w 2025 r.) to autobiograficzna historia młodej Ukrainki, która przez pięć lat próbuje bezskutecznie zajść w ciążę. Chwyta się wszelkich sposób: seansu u wróżki, konsultacji z medium, kuracji z pijawkami, a nawet kilkudniowej pielgrzymki religijnej. Zapraszają Marcin Gaczkowski i Olena Ruda.
Zobacz więcej na temat:  literatura переклад tłumacz

Світ, пов'язаний словами: у Варшаві — останній день книжкового ярмарку

Цьогоріч книжковий ярмарок у Варшаві зібрав рекордну кількість учасників, а почесною гостею стала Республіка Корея. Чотири дні літератури, зустрічей з авторами, презентацій, воркшопів і несподіваних акцентів, наприклад, заняття з каліграфії хангилем і концерти сучасної музики.
Zobacz więcej na temat:  читання культура культурна дипломатія