Літературні новини 23-12-2023 Премія імені Юрія Шевельова 2023 для Олександра Михеда — «Бахмут»: нова збірка репортажів та есеїв Мирослава Лаюка Zobacz więcej na temat: література поезія письменник
Літературні новини 16-12-2023 «Драбина» Євгенії Кузнєцової (Видавництва Старого Лева) Книгою року BBC 2023 — Дитяча Книга року BBC: Іван Малкович «Анна Ярославна» (А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА) — Книга року BBC у номінації «Есеїстика»: Ростислав Семків, «Пригоди української літератури» (Темпора) — Анна Коженьовська-Бігун та Катажина Котинська у довгому списку премії Drahomán Prize — День народження Миколи Хвильового Zobacz więcej na temat: література поезія письменник
Плужник: «Прийшов до мене чорт о другій ночі» Євген Плужник — поет, драматург, перекладач. Один з представників розстріляного відродження. Народився він 26 (а за старим стилем 14) грудня 1898 року. В чергових «Українсько-польських літературних діалогах» запрошуємо Вас послухати вибрані вірші Плужника — українською та в польських перекладах Адама Поморського. Zobacz więcej na temat: поезія література польська мова poezja literatura tłumacz tłumaczenie
Літературні новини 9-12-2023 Нобелівська лекція Йона Фоссе — Завершення чергового семінару «Перекладачі без кордонів» у Войновицях біля Вроцлава — «Час творчості / Dichtenszeit» Василя Стуса в перекладі Яцека Подсядла (ч. 1) польською мовою — Андрухович & Карбідо в Ґданьску — Фестиваль «Харків VS Харків» присвячений Миколі Хвильовому — Константи Ільдефонс Ґалчинський (роковини смерті) Zobacz więcej na temat: література поезія письменник Jon Fosse
Час неволі, час творчості Позбавлений свободи, він зміг перетворити час неволі на час творчості. Останніми роками поезія Василя Стуса дедалі частіше звучить польською мовою. Збірку «Час творчості / Dichtenszeit» Стус написав за 9 місяців, коли після першого арешту перебував у слідчому ізоляторі київського КДБ. Це своєрідний щоденник поневоленого митця. Zobacz więcej na temat: поезія література польська мова poezja literatura tłumacz tłumaczenie Jacek Podsiadło
Літературні новини 25-11-2023 Нові книжки: Ірина Цілик «Глибина різкості та інші вірші» в польському перекладі Богдана Задури — Маріанна Кіяновська «Блискавка зустрічає воду і вітер» — Майк Йогансен «Подорож ученого доктора Леонардо і його майбутньої коханки прекрасної Альчести у Слобожанську Швайцарію» в польському перекладі Мацея Пьотровського — Мечислав Яструн «Знаходжу знов себе: Вибрані вірші» в українському перекладі Наталії Бельченко. Zobacz więcej na temat: література поезія письменник
«Великі та найбільші речі» Войцеха Боновича Запрошуємо на черговий українсько-польський поетичний діалог, а в ньому «Великі та найбільші речі» — саме так називається збірка віршів польського поета Войцєха Боновича в українському перекладі В'ячеслава Левицького. У листопаді 2023 року книжку опублікувало видавництво «Крок» Zobacz więcej na temat: поезія література польська мова poezja literatura tłumacz tłumaczenie Wojciech Bonowicz
Літературні новини 11-11-2023 До 11 листопада триває набір на ІІ-ий Міжнародний перекладацький семінар імені Василя Стуса «Перекладачі без кордонів» — Стартувала програма House of Europe для видавців — Конкурс «Найкращий книжковий дизайн» 2023 — День народження Миколи Вінграновського (1936 — 2004). Zobacz więcej na temat: література поезія письменник
«Зрозуміти український Схід» Олександр Михед: «Мені хотілось зробити книжку мрії, написати її такою, якою я собі уявляю нон-фікшн. У момент, коли створювалась ця книжка в українському літературному процесі не було встановленого чіткого українського нон-фікшну. А нон-фікшн для мене — максимальний інструментарій, навіть, здається, більший, ніж в художній літературі. Ця форма прози дозволяє бачити дійсність дуже опуклою, з величезною кількістю деталей, на які загострене твоє око. І я описую дійсність українського Сходу з максимальною кількістю деталей. "Я змішаю твою кров з вугіллям" — насамперед нон-фікшн. На другому рівні — це твір мистецтва». Zobacz więcej na temat: література Донбас письменник війна
Літературні новини 4-11-2023: TRANSLATORIUM «Ми говоримо про переклад у широкому сенсі, хочемо його мислити не лише як частину літератури, літературну працю і практику, а швидше як філософське поняття. Для нас переклад — це і про сприйняття світу, і про комунікацію зі світом, і про переклад між різними мовами мистецтва» — каже Таня Родіонова, директорка фестивалю TRANSLATORIUM, який 27 і 28 жовтня 2023 року відбувся у місті Хмельницькому. Zobacz więcej na temat: література поезія письменник війна
Суханецький: «Маю тисячу очей (а хотів би мати одне)» Пшемислав Суханецький це польський поет, автор двох поетичних книжок — «Wtracenie» (2019) та «О» (2022). Сьогодні пропонуємо вашій увазі вірші з першої збірки Суханецького, яку нещодавно переклала Анна Зотова, а опублікувало тернопільське видавництво «Крок». Наша особлива подяка – перекладачці! Zobacz więcej na temat: поезія література польська мова poezja literatura tłumacz tłumaczenie
Літературні новини 21-10-2023 Ювілей Юзефа Гена. 8 листопада польський письменник святкуватиме 100 день народження — Анонс подій: зустрічі з українськими письменниками в Польщі (Олександр Михед, Павло Казарін) — 27 i 28 жовтня у Хмельницькому відбуватиметься єдиний в Україні фестиваль художнього перекладу TRANSLATORIUM. Zobacz więcej na temat: література поезія письменник Józef Hen
Літературні новини 14-10-2023 Іренеуш Каня (1940—2023) — У Львові завершився Lviv BookForum — Нові переклади польської літератури: Войцех Тохман «Сьогодні ми намалюємо смерть» у перекладі Андрія Бондаря (Видавництво «Човен»), Малґожата Реймер «Болото солодше за мед» у перекладі Олени Шеремет (Видавництво «Човен») — Перед оголошенням лауреатів Літературної премії Центральної Європи «Анґелюс» 2023 Zobacz więcej na temat: література поезія письменник
Герберт: «Питання смаку» Вірш Збіґнєва Герберта «Сила смаку» — в оригіналі польською мовою та в українському перекладі Валерія Бутевича Zobacz więcej na temat: поезія література польська мова poezja literatura tłumacz tłumaczenie Zbigniew Herbert
Літературні новини 30-09-2023 Міжнародний день перекладу — У Ґданську вручено перекладацьку премію Drahoman Prize — Перекладні новинки: Антоні Лібера українською, Майк Йогансен (скоро) польською — Анонс подій: Вечір пам'яті Володимира Вакуленка та Вікторі Амеліної у Познані. Книжковий клуб у Вроцлаві. Зустріч з Олександром Михедом у Варшаві. Zobacz więcej na temat: література поезія письменник
Володимир Вакуленко-К.: «На коня сів козачок» «Татусева книга» — збірка веселих, грайливих віршиків, написаних люблячим татом, Володимиром Вакуленком-К, для сина, Віталіка. К. — додаток до прізвища українського письменника, вказує на його рідне село, Капитолівку, що на Ізюмщині. Від березня до вересня 2022 року Капитолівка була окупована російськими військами, тоді ж агресори викрали й вбили письменника. Лишилася пам'ять про нього, його вірші та окупаційний щоденник.«Українсько-польські поетичні діалоги» пропонують вашій увазі чотири вірші Володимира Вакуленка-К. з книжечки «Татусева Книга» – в оригіналі та перекладах польською мовою. Zobacz więcej na temat: поезія література польська мова poezja literatura tłumacz tłumaczenie воєнні злочини росії Marcin Gaczkowski
Роман Станіслава Іґнація Віткевича «Ненаситність» вийде українською Письменниця та перекладачка Світлана Бреславська: «Віткевич майже невідомий українському читачеві» Zobacz więcej na temat: література Польща-Україна
Літературні новини 23-09-2023 Короткий список фіналістів Букерівської премії — Анонс подій: Макс Кідрук у Вроцлаві, Фінал Drahomán Prize-2022 у Ґданську — Програма LvivBookForum 2023 — Премія «Зустріч» для Софії Андрухович — Новий час проведення фестивалю TRANSLATORIUM — «Я змішаю твою кров із вугіллям» Олександра Михеда польською мовою (незабаром) — Річниці: Іван Світличний, Станіслав Ігнацій Віткевич. Zobacz więcej na temat: література поезія письменник