X
Szanowny Użytkowniku
25 maja 2018 roku zaczęło obowiązywać Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r (RODO). Zachęcamy do zapoznania się z informacjami dotyczącymi przetwarzania danych osobowych w Portalu PolskieRadio.pl
1.Administratorem Danych jest Polskie Radio S.A. z siedzibą w Warszawie, al. Niepodległości 77/85, 00-977 Warszawa.
2.W sprawach związanych z Pani/a danymi należy kontaktować się z Inspektorem Ochrony Danych, e-mail: iod@polskieradio.pl, tel. 22 645 34 03.
3.Dane osobowe będą przetwarzane w celach marketingowych na podstawie zgody.
4.Dane osobowe mogą być udostępniane wyłącznie w celu prawidłowej realizacji usług określonych w polityce prywatności.
5.Dane osobowe nie będą przekazywane poza Europejski Obszar Gospodarczy lub do organizacji międzynarodowej.
6.Dane osobowe będą przechowywane przez okres 5 lat od dezaktywacji konta, zgodnie z przepisami prawa.
7.Ma Pan/i prawo dostępu do swoich danych osobowych, ich poprawiania, przeniesienia, usunięcia lub ograniczenia przetwarzania.
8.Ma Pan/i prawo do wniesienia sprzeciwu wobec dalszego przetwarzania, a w przypadku wyrażenia zgody na przetwarzanie danych osobowych do jej wycofania. Skorzystanie z prawa do cofnięcia zgody nie ma wpływu na przetwarzanie, które miało miejsce do momentu wycofania zgody.
9.Przysługuje Pani/u prawo wniesienia skargi do organu nadzorczego.
10.Polskie Radio S.A. informuje, że w trakcie przetwarzania danych osobowych nie są podejmowane zautomatyzowane decyzje oraz nie jest stosowane profilowanie.
Więcej informacji na ten temat znajdziesz na stronach dane osobowe oraz polityka prywatności
Rozumiem

Prof. Brigitte Gautier: bałam się PRL-owskich ekspedientek

Ostatnia aktualizacja: 14.06.2019 13:15
Jak wspominała w Dwójce znakomita tłumaczka i znawczyni literatury polskiej, przyjechała do Polski na początku lat 80. - Pierwsze chwile były jednak niemiłe – mówiła.
Audio
  • Prof. Brigitte Gautier o swoim pierwszym pobycie w Polsce (Zapiski ze współczesności/Dwójka)
  • Prof. Brigitte Gautier o współpracy z polską emigracją polityczną w latach 80. (Zapiski ze współczesności/Dwójka)
  • Prof. Brigitte Gautier o pracy tłumaczki i pracy na uniwersytecie w Lille (Zapiski ze współczesności/Dwójka)
  • Prof. Brigitte Gautier o tłumaczeniu Herberta i pracy nad jego biografią (Zapiski ze współczesności/Dwójka)
  • Prof. Brigitte Gautier o swoich ulubionych polskich pisarzach (Zapiski ze współczesności/Dwójka)
Prof. Brigitte Gautier
Prof. Brigitte GautierFoto: Piotr Piorun/PR

- Odkryłam, że istnieje coś takiego jak kartka na żywność i wszechobecna propaganda. I jak chcę sobie kupić rano gazetę, żeby się trochę języka poduczyć, to mam wybór między propaganda partyjną a… propagandą partyjną. Z okropnym słownictwem i składnią, która jest nie do tłumaczenia, nawet na polski.

Prof. Brigitte Gautier przyznała, że "bała się strasznie ekspedientek w PRL-u". - Nie śmiałam nigdy o nic poprosić, bałam się tych pań. Kiedyś chciałam kupić Słowackiego, byłam zachwycona po jakimś wykładzie. Poszłam do księgarni naprzeciwko uniwersytetu i poprosiłam naiwnie o tego poetę. Pani poparzyła na mnie litościwie: "Słowackiego? No przecież nie mamy". Byłam zaskoczona. Jakby Wiktora Hugo zabrakło w księgarni w Paryżu - opowiadała.

Prof. Brigitte Gautier o francuskich ścieżkach Zbigniewa Herberta>>>

Prof. Brigitte Gautier szczególnie zainteresowana jest twórczością Zbigniewa Herberta. Tłumaczyła jego wiersze i eseistyczną książkę "Labirynt nad morzem". W ubiegłym roku we Francji ukazała się jej biografia autora "Pana Cogito" zatytułowana "Poezja przeciwko chaosowi". Wydała także tom korespondencji Herberta z ludźmi z kręgu paryskiej "Kultury".

Innym polskim pisarzem, którego twórczością prof. Gautier się zajmuje jest Ksawery Pruszyński. Obecnie pracuje nad przekładem jego głośnej książki 'W czerwonej Hiszpanii".

W Dwójkowym cyklu  Brigitte Gautier opowiadała m.in. o swoim pierwszym pobycie w Polsce jesienią 1981 roku, o współpracy z paryskim biurem Solidarności, o pracy nad przekładami i biografią Herberta oraz o swoich ulubionych polskich pisarzach.

***

Tytuł audycji: Zapiski ze współczesności

Przygotowała: Dorota Gacek

Gość: prof. Brigitte Gautier (tłumaczka, literaturoznawczyni)

Data emisji: 10-14.06.2019

Godzina emisji: 12.45

jp/mko


Ten artykuł nie ma jeszcze komentarzy, możesz być pierwszy!
aby dodać komentarz
brak

Czytaj także

Potomek króla Poniatowskiego napisał książkę o francuskiej linii rodziny

Ostatnia aktualizacja: 10.05.2019 08:56
- Pochodzę od Kazimierza Poniatowskiego, brata ostatniego króla Polski. Jego syn, Stanisław, uznawany był przez króla jako rodzaj syna duchowego, bo miał te same zainteresowania kulturą i literaturą. Wprost przeciwnie do drugiego bratanka - ks. Józefa Poniatowskiego, który stoi na pomniku i jak gdyby patronuje polskiemu rządowi - mówił w Dwójce hrabia Guillaume de Louvencourt.
rozwiń zwiń