Polskie Radio
Section05
література

«Зрозуміти український Схід»

Олександр Михед: «Мені хотілось зробити книжку мрії, написати її такою, якою я собі уявляю нон-фікшн. У момент, коли створювалась ця книжка в українському літературному процесі не було встановленого чіткого українського нон-фікшну. А нон-фікшн для мене — максимальний інструментарій, навіть, здається, більший, ніж в художній літературі. Ця форма прози дозволяє бачити дійсність дуже опуклою, з величезною кількістю деталей, на які загострене твоє око. І я описую дійсність українського Сходу з максимальною кількістю деталей. "Я змішаю твою кров з вугіллям" — насамперед нон-фікшн. На другому рівні — це твір мистецтва».
Zobacz więcej na temat:  література Донбас письменник війна переклад Marcin Gaczkowski

Літературні новини 4-11-2023: TRANSLATORIUM

«Ми говоримо про переклад у широкому сенсі, хочемо його мислити не лише як частину літератури, літературну працю і практику, а швидше як філософське поняття. Для нас переклад — це і про сприйняття світу, і про комунікацію зі світом, і про переклад між різними мовами мистецтва» — каже Таня Родіонова, директорка фестивалю TRANSLATORIUM, який 27 і 28 жовтня 2023 року відбувся у місті Хмельницькому.  
Zobacz więcej na temat:  література поезія письменник переклад війна

Дві літератури поруч і разом | 5.11 – Сто років з дня народження Степана Трофимука. Виживання у час Другої світової війни

5.11 – Сто років з дня народження Степана Трофимука. Виживання у час Другої світової війни. Завершення освіти. Дослідницька праця у Київському Інституті Літератури. Праця у відділі української літератури.Літературознавець, історик літератури, перекладач, літературний критик.Два «гріхи» Степана Трофимука: реабілітація репресованих у 20-30-х роках авторів та намагання рекламувати результати праці проукраїнських вчених-літературознавців. Публікація того, що неможливо було опублікувати у чехословацьких і варшавських наукових журналах: Український календар (УСКТ). Перша післявоєнна публікація про Богдана-Ігоря Антонича та його творів у журналі «Жовтень» (тепер «Дзвін»). Взяття на поруки Богдана Гориня. Постійні догани по партійній лінії. Коло спілкування: працівники відділу (Степан Щурат, Григорій Нудьга, Марія Вальо), ціла плеяда авторів – письменників і поетів, зокрема – найближчі стосунки із родинами Ростислава Братуня, Михайла Івасюка, Дмитра Павличка
Zobacz więcej na temat:  Україна література культура

Суханецький: «Маю тисячу очей (а хотів би мати одне)»

Пшемислав Суханецький це польський поет, автор двох поетичних книжок — «Wtracenie» (2019) та «О» (2022). Сьогодні пропонуємо вашій увазі вірші з першої збірки Суханецького, яку нещодавно переклала Анна Зотова, а опублікувало тернопільське видавництво «Крок». Наша особлива подяка – перекладачці!
Zobacz więcej na temat:  поезія переклад література польська мова poezja literatura tłumacz tłumaczenie

Дві літератури поруч і разом | Бататомовність літературної творчості Епохи Бароко і перехід до національної творчості народною мовою

Пряшівський університет – друга «за старшинством» Європейська Україністична катедра після катедри україністики Варшавського університету. Бататомовність літературної творчості Епохи Бароко і перехід до національної творчості народною мовою. Продовження викладу про Літопис Львова Зиморовича. Ікона Богоматері Ченстоховської. Особливість сакрального образотворення. Освіта у світі сережньовічного і ранньомодерного суспільств
Zobacz więcej na temat:  література культура Україна

Літературні новини 21-10-2023

Ювілей Юзефа Гена. 8 листопада польський письменник святкуватиме 100 день народження — Анонс подій: зустрічі з українськими письменниками в Польщі (Олександр Михед, Павло Казарін) — 27 i 28 жовтня у Хмельницькому відбуватиметься єдиний в Україні фестиваль художнього перекладу TRANSLATORIUM.
Zobacz więcej na temat:  література поезія письменник переклад Józef Hen

Портрет книжки: щоденник Володимира Вакуленка

Володимир Вакуленко-К. (1972 — 2022) — автор 13 книжок, український письменник і громадський активіст з села Капитолівка біля Ізюму на Харківщині, вбитий росіянами за досі не з'ясованих обставин навесні 2022 року. Доки триває слідство, доки непокарані кати й вбивці автора «Татусевої книги» — читаємо його останній, чи не найважливіший твір — окупаційний щоденник, записаний Вакуленком у блокноті й закопаний ним під вишнею у батьківському саду напередодні викрадення.
Zobacz więcej na temat:  література письменник війна злочини росії поезія

Літературні новини 14-10-2023

Іренеуш Каня (1940—2023) —  У Львові завершився Lviv BookForum —  Нові переклади польської літератури: Войцех Тохман «Сьогодні ми намалюємо смерть» у перекладі Андрія Бондаря (Видавництво «Човен»), Малґожата Реймер «Болото солодше за мед» у перекладі Олени Шеремет (Видавництво «Човен») — Перед оголошенням лауреатів Літературної премії Центральної Європи «Анґелюс» 2023
Zobacz więcej na temat:  література поезія письменник переклад

Юрій Андрухович у «Понеділку Року» про улюблену музику і не тільки

Яку музику слухав Юрій Андрухович у підлітковому віці, хто записував йому перші магнітні шпулі і наскільки комфортно авторові його персонажів у різних музичних втіленнях — у черговому випуску «Понеділку Року»
Zobacz więcej na temat:  музика українська культура література

Польська література завойовує іспанськомовний світ

Досі Нобелівську премію польським письменникам присуджували п’ять разів. Її отримали: Генрик Сенкевич (1905), Владислав Реймонт (1924), Чеслав Мілош (1980), Віслава Шимборська (1996) та Ольга Токарчук (2018)
Zobacz więcej na temat:  література Нобелівська премія Польща

Літературні новини 30-09-2023

Міжнародний день перекладу —  У Ґданську вручено перекладацьку премію Drahoman Prize —  Перекладні новинки: Антоні Лібера українською, Майк Йогансен (скоро) польською —  Анонс подій: Вечір пам'яті Володимира Вакуленка та Вікторі Амеліної у Познані. Книжковий клуб у Вроцлаві. Зустріч з Олександром Михедом у Варшаві.
Zobacz więcej na temat:  література поезія письменник переклад