Powieści na antenie

"Pani Bovary"

Ostatnia aktualizacja: 21.02.2018 17:09
W cyklu "Książka do słuchania" zaprezentowaliśmy "Panią Bovary" Gustava Flauberta we współczesnym tłumaczeniu Ryszarda Engelkinga i świetnej interpretacji znakomitej aktorki.
Audio
  • Gustav Flaubert "Pani Bovary", czyta Agata Kulesza - fragm. 1. (Książka do słuchania/Dwójka)
  • Gustav Flaubert "Pani Bovary", czyta Agata Kulesza - fragm. 2. (Książka do słuchania/Dwójka)
  • Gustav Flaubert "Pani Bovary", czyta Agata Kulesza - fragm. 3. (Książka do słuchania/Dwójka)
  • Gustav Flaubert "Pani Bovary", czyta Agata Kulesza - fragm. 4. (Książka do słuchania/Dwójka)
  • Gustav Flaubert "Pani Bovary", czyta Agata Kulesza - fragm. 5. (Książka do słuchania/Dwójka)
  • Gustav Flaubert "Pani Bovary", czyta Agata Kulesza - fragm. 6. (Książka do słuchania/Dwójka)
  • Gustav Flaubert "Pani Bovary", czyta Agata Kulesza - fragm. 7. (Książka do słuchania/Dwójka)
  • Gustav Flaubert "Pani Bovary", czyta Agata Kulesza - fragm. 8. (Książka do słuchania/Dwójka)
  • Gustav Flaubert "Pani Bovary", czyta Agata Kulesza - fragm. 9. (Książka do słuchania/Dwójka)
  • Gustav Flaubert "Pani Bovary", czyta Agata Kulesza - fragm. 10. (Książka do słuchania/Dwójka)
  • Gustav Flaubert "Pani Bovary", czyta Agata Kulesza - fragm. 11 (Książka do słuchania/Dwójka)
  • Gustav Flaubert "Pani Bovary", czyta Agata Kulesza - fragm. 12. (Książka do słuchania/Dwójka)
  • Gustav Flaubert "Pani Bovary", czyta Agata Kulesza - fragm. 13. (Książka do słuchania/Dwójka)
  • Gustav Flaubert "Pani Bovary", czyta Agata Kulesza - fragm. 14. (Książka do słuchania/Dwójka)
  • Gustav Flaubert "Pani Bovary", czyta Agata Kulesza - fragm. 15. (Książka do słuchania/Dwójka)
  • Gustav Flaubert "Pani Bovary", czyta Agata Kulesza - fragm. 16. (Książka do słuchania/Dwójka)
  • Gustav Flaubert "Pani Bovary", czyta Agata Kulesza - fragm. 17. (Książka do słuchania/Dwójka)
  • Gustav Flaubert "Pani Bovary", czyta Agata Kulesza - fragm. 18. (Książka do słuchania/Dwójka)
  • Gustav Flaubert "Pani Bovary", czyta Agata Kulesza - fragm. 19. (Książka do słuchania/Dwójka)
  • Gustav Flaubert "Pani Bovary", czyta Agata Kulesza - fragm. 20. (Książka do słuchania/Dwójka)
  • Gustav Flaubert "Pani Bovary", czyta Agata Kulesza - fragm. 21. (Książka do słuchania/Dwójka)
  • Gustav Flaubert "Pani Bovary", czyta Agata Kulesza - fragm. 22. (Książka do słuchania/Dwójka)
  • Gustav Flaubert "Pani Bovary", czyta Agata Kulesza - fragm. 23. (Książka do słuchania/Dwójka)
  • Gustav Flaubert "Pani Bovary", czyta Agata Kulesza - fragm. 24. (Książka do słuchania/Dwójka)
  • Gustav Flaubert "Pani Bovary", czyta Agata Kulesza - fragm. 25. (Książka do słuchania/Dwójka)
  • Gustav Flaubert "Pani Bovary", czyta Agata Kulesza - fragm. 26. (Książka do słuchania/Dwójka)
  • Gustav Flaubert "Pani Bovary", czyta Agata Kulesza - fragm. 27. (Książka do słuchania/Dwójka)
  • Gustav Flaubert "Pani Bovary", czyta Agata Kulesza - fragm. 28. (Książka do słuchania/Dwójka)
  • Gustav Flaubert "Pani Bovary", czyta Agata Kulesza - fragm. 29. (Książka do słuchania/Dwójka)
  • Gustav Flaubert "Pani Bovary", czyta Agata Kulesza - fragm. 30. (Książka do słuchania/Dwójka)
  • Gustav Flaubert "Pani Bovary", czyta Agata Kulesza - fragm. 31. (Książka do słuchania/Dwójka)
  • Gustav Flaubert "Pani Bovary", czyta Agata Kulesza - fragm. 32. (Książka do słuchania/Dwójka)
  • Gustav Flaubert "Pani Bovary", czyta Agata Kulesza - fragm. 33. (Książka do słuchania/Dwójka)
  • Gustav Flaubert "Pani Bovary", czyta Agata Kulesza - fragm. 34. (Książka do słuchania/Dwójka)
  • Gustav Flaubert "Pani Bovary", czyta Agata Kulesza - fragm. 35. (Książka do słuchania/Dwójka)
  • Gustav Flaubert "Pani Bovary", czyta Agata Kulesza - fragm. 36. (Książka do słuchania/Dwójka)
  • Gustav Flaubert "Pani Bovary", czyta Agata Kulesza - fragm. 37. (Książka do słuchania/Dwójka)
  • Gustav Flaubert "Pani Bovary", czyta Agata Kulesza - fragm. 38. (Książka do słuchania/Dwójka)
  • Gustav Flaubert "Pani Bovary", czyta Agata Kulesza - fragm. 39. (Książka do słuchania/Dwójka)
  • Gustav Flaubert "Pani Bovary", czyta Agata Kulesza - fragm. 40. (Książka do słuchania/Dwójka)
Agata Kulesza
Agata KuleszaFoto: Grzegorz Śledź/PR

Przeciętny, prowincjonalny lekarz - Karol Bovary - podczas wizyty u chorego poznaje młodą córkę pacjenta i jest nią oczarowany. Wkrótce potem wdowieje i  decyduje się poślubić pannę Emmę Rouault, wychowankę przyklasztornej szkoły i namiętną czytelniczkę gotyckich romansów. Po bardzo krótkim okresie ekscytacji zmianą życiową, młoda pani Bovary zaczyna się nudzić małżeństwem i mężem, pragnie wznioślejszych i gorętszych uczuć.

Wydana po raz pierwszy w 1857 roku powieść jest uznawana za jedno z najważniejszych dokonań Flauberta. Można ją czytać jako krytykę mieszczańskiego społeczeństwa schyłku XIX wieku i obraz sporu światopoglądu racjonalistycznego i religijnego, a można też delektować się obrazami prowincji centralnej Francji odmalowanymi przez pisarza i wspaniale oddanymi przez Agatę Kuleszę.

***

Tytuł audycji: Książka do słuchania

Przygotowała: Katarzyna Hagmajer-Kwiatek

mko/mz

Czytaj także

Ossendowski na dzikich stepach Azji Centralnej

23.11.2017 16:28
W cyklu "Książka do słuchania" fragmenty głośnej i kontrowersyjnej książki "Przez kraj ludzi, zwierząt i bogów" Antoniego Ferdynanda Ossendowskiego czytał Grzegorz Małecki.
Okładka książki Antoniego Ferdynanda Ossendowskiego Przez kraj ludzi, zwierząt i bogów
Okładka książki Antoniego Ferdynanda Ossendowskiego "Przez kraj ludzi, zwierząt i bogów"Foto: Wojciech Kusiński/PR
Posłuchaj
20'47 Ferdynand Ossendowski "Przez kraj ludzi, zwierząt i bogów", czyta Grzegorz Małecki – fragm. 1. (Książka do słuchania/Dwójka)
20'01 Ferdynand Ossendowski "Przez kraj ludzi, zwierząt i bogów", czyta Grzegorz Małecki – fragm. 2. (Książka do słuchania/Dwójka)
17'56 Ferdynand Ossendowski "Przez kraj ludzi, zwierząt i bogów", czyta Grzegorz Małecki – fragm. 3. (Książka do słuchania/Dwójka)
20'22 Ferdynand Ossendowski "Przez kraj ludzi, zwierząt i bogów", czyta Grzegorz Małecki – fragm. 4. (Książka do słuchania/Dwójka)
17'40 Ferdynand Ossendowski "Przez kraj ludzi, zwierząt i bogów", czyta Grzegorz Małecki – fragm. 5. (Książka do słuchania/Dwójka)
17'59 Ferdynand Ossendowski "Przez kraj ludzi, zwierząt i bogów", czyta Grzegorz Małecki – fragm. 6. (Książka do słuchania/Dwójka)
16'52 Ferdynand Ossendowski "Przez kraj ludzi, zwierząt i bogów", czyta Grzegorz Małecki – fragm. 7. (Książka do słuchania/Dwójka)
15'21 Ferdynand Ossendowski "Przez kraj ludzi, zwierząt i bogów", czyta Grzegorz Małecki – fragm. 8. (Książka do słuchania/Dwójka)
18'56 Ferdynand Ossendowski "Przez kraj ludzi, zwierząt i bogów", czyta Grzegorz Małecki – fragm. 9. (Książka do słuchania/Dwójka)
15'16 Ferdynand Ossendowski "Przez kraj ludzi, zwierząt i bogów", czyta Grzegorz Małecki – fragm. 10. (Książka do słuchania/Dwójka)
18'39 Ferdynand Ossendowski "Przez kraj ludzi, zwierząt i bogów", czyta Grzegorz Małecki – fragm. 11. (Książka do słuchania/Dwójka)
18'46 Ferdynand Ossendowski "Przez kraj ludzi, zwierząt i bogów", czyta Grzegorz Małecki – fragm. 12. (Książka do słuchania/Dwójka)
19'22 Ferdynand Ossendowski "Przez kraj ludzi, zwierząt i bogów", czyta Grzegorz Małecki – fragm. 13. (Książka do słuchania/Dwójka)
18'56 Ferdynand Ossendowski "Przez kraj ludzi, zwierząt i bogów", czyta Grzegorz Małecki – fragm. 14. (Książka do słuchania/Dwójka)
20'14 Ferdynand Ossendowski "Przez kraj ludzi, zwierząt i bogów", czyta Grzegorz Małecki – fragm. 15. (Książka do słuchania/Dwójka)
więcej

Antoni Ferdynand Ossendowski to jedna z najbarwniejszych postaci w historii polskiej literatury. Urodził się 27 maja w 1876 roku w Lucynie nad Dźwiną, zmarł 3 stycznia 1945 roku w Żółwinie koło Milanówka.  Był pisarzem, dziennikarzem, myśliwym, podróżnikiem, doktorem nauk chemicznych, wykładowcą licznych uczelni. Znał biegle osiem języków, w tym tak egzotyczne jak chiński i mongolski. Był drugim - po Sienkiewiczu - autorem polskim mającym największą liczbę przekładów swoich utworów na języki obce. Ossendowski był autorem niezwykle płodnym, wydawał od 4 do 7 książek rocznie, w 1939 roku sam napisał: "Mam 130 tomów utworów literackich". W okresie PRL-u skazany był na publiczne zapomnienie z powodu wydanej po raz pierwszy w 1930 roku demaskatorskiej książki o Leninie. Jak napisał w przedmowie do opublikowanego w 1990 roku wznowienia "Lenina" biograf pisarza Witold Michałowski: Ossendowski był "człowiekiem, który umiał zdobywać rozgłos i pieniądze. Walczyć i przezwyciężać przeciwności losu. Budził kontrowersje. Miał wielu wrogów, ale zawsze na pierwszym miejscu stawiał interes ojczystego kraju, propagandę polskiego imienia i polskiej kultury za granicą".

Książka "Przez kraj ludzi, zwierząt i bogów" po raz pierwszy została wydana po angielsku w Nowym Jorku na przełomie 1921 i 1922 roku. Rok później ukazało się jej polskie tłumaczenie. W ciągu paru lat dokonano jej przekładu na siedemnaście języków. W tej książce Ossendowski opowiada o swojej pełnej niebezpieczeństw i przygód podróży przez Azję Centralną w 1920 i 1921 roku. Po klęsce admirała Kołczaka i kapitulacji walczącej w jego armii V Polskiej Dywizji Syberyjskiej wraz z polsko-rosyjską grupą "białych" uchodźców Ossendowski przedzierał sią przez dzikie stepy kraju Urianchajskiego i bezludne góry Ułan Tajga do Mongolii, by stamtąd przedostać się potem do Chin. W czasie tej podróży poznał pochodzącego z rodu bałtyckich baronów generała, buddystę, chana mongolskiego Romana von Ungern-Sternberga, zwanego "krwawym baronem". Stał się na krótko doradcą politycznym barona i prawdopodobnie został przez niego wysłany z tajna misją do Pekinu, a następnie do Japonii i USA.

Książka "Przez kraj ludzi bogów i zwierząt" zyskała podziw wielu czytelników na całym świecie, ale równocześnie zaczęto kwestionować jej rzetelność. Podróżnicy, antropolodzy i etnografowie znający realia opisywane przez Ossendowskiego podważali jego wiarygodność, zarzucali autorowi mijanie się z prawdą w opisach geograficznych, przyrodniczych i etnograficznych. Nie wierzyli też w prawdziwość opisywanych przez niego wydarzeń. Spór dotyczący książki zaczął zataczać coraz szersze kręgi.  W listopadzie 1924 roku odbył się w Paryżu "sąd" nad książką polskiego autora. Sam Ossendowski przyznał wtedy, że jego książka "nie jest utworem naukowym, lecz tylko romantyczną opowieścią o podróży przez Azję Środkową dla szerokiej publiczności". To sporów nie zakończyło, a kontrowersje dotyczące autora i jego dzieła trwały długo. Do dziś zresztą życie tego niezwykle barwnego, obdarzonego wieloma talentami człowieka owiane jest wieloma tajemnicami.

Jak napisano w posłowiu do wznowionej w tym roku po raz kolejny książki Ossendowskiego "Przez kraj ludzi, zwierząt i bogów": Czytelnik ma więc w ręku książkę bardzo kontrowersyjną, która zatrzęsła swego czasu światem literackim i naukowym Europy. Abstrahując od wszystkich sporów jej dotyczących, nie ulega wątpliwości , że jest to żywo i barwnie napisana powieść, nasycona elementami przygodowymi, często wręcz awanturniczymi, które czyta się z zapartym tchem.

***

Tytuł audycji: Książka do słuchania

Przygotowała: Dorota Gacek

Czytał: Grzegorz Małecki

Daty emisji: 15.11-6.12.2017

Godzina emisji: 19.00

mat. Wydawnictwa LTW/bch/jp/mc

Czytaj także

Podróż do źródeł grozy. Czytaliśmy "Jądro ciemności" Conrada

21.12.2017 11:50
Na zakończenie Roku Josepha Conrada zaprezentowaliśmy w Dwójce jeden z najsłynniejszych utworów tego pisarza. Czytał Andrzej Mastalerz. 
zdj. ilustracyjne
zdj. ilustracyjne Foto: Shutterstock/Perfect Lazybones
Posłuchaj
20'52 Joseph Conrad "Jądro ciemności", czyta Andrzej Mastalerz – cz. 1. (Książka do słuchania/Dwójka)
20'54 Joseph Conrad "Jądro ciemności", czyta Andrzej Mastalerz – cz. 2. (Książka do słuchania/Dwójka)
20'18 Joseph Conrad "Jądro ciemności", czyta Andrzej Mastalerz – cz. 3. (Książka do słuchania/Dwójka)
20'30 Joseph Conrad "Jądro ciemności", czyta Andrzej Mastalerz – cz. 4. (Książka do słuchania/Dwójka)
19'34 Joseph Conrad "Jądro ciemności", czyta Andrzej Mastalerz – cz. 5. (Książka do słuchania/Dwójka)
20'39 Joseph Conrad "Jądro ciemności", czyta Andrzej Mastalerz – cz. 6. (Książka do słuchania/Dwójka)
19'43 Joseph Conrad "Jądro ciemności", czyta Andrzej Mastalerz – cz. 7. (Książka do słuchania/Dwójka)
19'54 Joseph Conrad "Jądro ciemności", czyta Andrzej Mastalerz – cz. 8. (Książka do słuchania/Dwójka)
20'57 Joseph Conrad "Jądro ciemności", czyta Andrzej Mastalerz – cz. 9. (Książka do słuchania/Dwójka)
20'56 Joseph Conrad "Jądro ciemności", czyta Andrzej Mastalerz – cz. 10. (Książka do słuchania/Dwójka)
więcej

Jak pisze w posłowiu do wydanej w 2011 roku przez Znak książki tłumaczka Magdalena Heydel: "Napisany z górą sto lat temu tekst, przeczytany dzisiaj, okazuje się boleśnie aktualny i ważny, dotyka bowiem centralnej kwestii, z którą boryka się współczesny człowiek – niejednoznacznej tożsamości, Innego w nas, skonfliktowanych lojalności i skazania na obcość. Conrad – pisarz, którego własne doświadczenie jest silnie zabarwione niezadomowieniem i niejednoznacznością tożsamości kulturowej – daje nam obraz fundamentalnego niezadomowienia i niejednoznaczności tkwiących u postaw kondycji ludzkiej".

Opowiadanie zatytułowane "Heart of Darkness" ukazało się w trzech kolejnych numerach angielskiego pisma "Blackwood Magazine" w 1899 roku. Po raz pierwszy w wydaniu książkowym czytelnicy poznali tę opowieść w 1902 roku.


shutterstock conrad 1200.jpg
"Pisarz przygodowy". Strącanie Conrada z piedestału

Książka powstała pod wpływem wyprawy Conrada do Konga Belgijskiego. W ciągu sześciu miesięcy 1890 roku trzydziestoletni wtedy marynarz Conrad- Korzeniowski pracował jako kapitan parowca kursującego między stacjami handlowymi na rzece Kongo. Jak pisze Magdalena Heydel: "pobyt w Kongu – niebezpieczny, nieudany, najeżony nieporozumieniami i niespodziewanymi trudnościami , dramatycznie skrócony, przypłacony nigdy nieodzyskanym już zdrowiem – był dla Conrada doświadczeniem deziluzji, bezsensu i bezsilności, osobistą klęską".

Narratorem opowieści jest żeglarz włóczęga Charlie Marlowe. Pod koniec XIX wieku, w Anglii, na statku u ujścia Tamizy Marlowe snuje swoją opowieść o wyprawie do Konga, będącego wtedy kolonią belgijską. Wspomina on wyprawę do serca afrykańskiej dżungli i spotkanie z agentem spółki handlowej - Kurtzem. Z dala od cywilizacji Kurtz stał się "bogiem" czczonym przez miejscową ludność, przekraczającym wszystkie granice etyczne.

Joseph Conrad1200.jpg
"Śladami Conrada". Rozmowy o pisarzu w Dwójce

Wyprawa w głąb afrykańskiego lądu staje się i dla Kurtza i dla Marlowe’a wyprawą do "jądra ciemności" tkwiącej w sercu człowieka.

"Jądro ciemności" to jedna z najwybitniejszych książek w dziejach literatury - stała się źródłem inspiracji dla wielu dzieł filmowych, teatralnych, muzycznych. Jej ekranowych adaptacji dokonali m. in. Werner Herzog i Francis Ford Coppola. Do dziś wywołuje ona jednak i wiele kontrowersji. Nigeryjski pisarz Chinua Achebe napisał wprost: "Conrad do wstrętny rasista". Według niego pisarz przedstawił w swojej opowieści Afrykanów jako bezładny, ohydny tłum, któremu odmówiono nawet języka, dlatego zamiast mówić – wyje. Według niego to utwór obraźliwy, promujący rasizm, dlatego nie może być dla niego miejsca w kanonie wielkich dzieł literatury.

Dla innych "Jadro ciemności" to "niebezpieczne arcydzieło" (Przemysław Czapliński). Amerykański krytyk J. Hillis Miller pisze: "lekturowa podróż przez "Jądro ciemności" jest doświadczeniem bolesnym, ale paradoksalnie oświetlającym swoim mrocznym światłem rzeczywistość stojącą przed nami" i dodaje, że czytanie tej książki jest naszą powinnością, należy w niej bowiem widzieć nie wcielenie dziewiętnastowiecznego rasizmu i seksizmu, lecz ich objawienie.

***

Tytuł audycji: Książka do słuchania

Przygotowała: Dorota Gacek

Czytał: Andrzej Mastalerz

Data emisji: 7-20.12.2017

Godzina emisji: 19.00

jp/mz/mko


Czytaj także

Nowy Miłoszewski "marnuje swój potencjał"

09.12.2017 10:00
- Chęć odreagowania po kryminałach była tak wielka, że ta powieść sprawia wrażenie pisanej w bamboszach - mówił Piotr Kofta o najnowszej książce Zygmunta Miłoszewskiego "Jak zawsze".
Okładka książki Zygmunta Miłoszewskiego Jak zawsze, wyd. W.A.B.
Okładka książki Zygmunta Miłoszewskiego "Jak zawsze", wyd. W.A.B.Foto: w tle: Africa Studio/Shutterstock
Posłuchaj
27'54 Recenzja powieści Zygmunta Miłoszewskiego "Jak zawsze" oraz tomu opowiadań Pawła Sołtysa "Mikrotyki" (Czytelnia/Dwójka)
więcej

Zygmunt Miłoszewski - nagr s4- 1_resize.jpg
"Kostium kryminału nie do wszystkiego się nadaje"

Zygmunt Miłoszewski, znany czytelnikom jako autor kryminałów, napisał tym razem - jak dookreślał to recenzent Dwójki - "powieść tendencyjną, w jakiejś mierze utopijną", opartą na koncepcie historii alternatywnej. - Mamy sytuację, w której Polska jest jedynym krajem bloku wschodniego nieznajdującym się pod panowaniem sowieckim, a w ścisłym sojuszu z Francją. W istocie jest to francuska kolonizacja i eksploatacja - opowiadał Piotr Kofta.

Dlaczego nowa książka Miłoszewskiego "marnuje swój potencjał"? Jakie zaskakujące, a erotyczne okoliczności towarzyszą parze głównych bohaterów - starszemu małżeństwu - w ich podróży w przeszłość? I co łączy alternatywną Polskę sprzed półwiecza z jej współczesnym życiem politycznym?

Goście "Czytelni" oceniali również tom opowiadań Pawła Sołtysa "Mikrotyki".

***

Tytuł audycji: Czytelnia

Prowadzi: Małgorzata Szymankiewicz

Goście: Iwona Rusek, Piotr Kofta (krytycy literaccy) 

Data emisji: 9.12.2017

Godzina emisji: 12.30

jp/kk