Redakcja Polska

Ekspertka: ortografia się zmienia, język pozostaje

06.01.2026 16:33
Zmiany w zasadach pisowni, które od 1 stycznia 2026 roku obowiązują w języku polskim, komentuje dr Monika Kresa, językoznawczyni z Uniwersytetu Warszawskiego. W jej ocenie to nie język ulega przeobrażeniu, lecz jego zapis, dostosowywany do realnych praktyk użytkowników.
Audio
  • „Żadna zmiana ortograficzna nie zmienia języka. Ta reforma jest właśnie reformą ortograficzną, a nie reformą językową. Trudno więc powiedzieć, że te zmiany porządkują czy zmieniają język. One niewątpliwie porządkują kwestie polskiej ortografii.” – dr Monika Kresa, adiunkt w Instytucie Języka Polskiego UW, w rozmowie z Piotrem Żułnowskim [POSŁUCHAJ]
dr Monika Kresa
dr Monika Kresamdw.wum.edu.pl

Nowe zasady ortografii weszły w życie, ale jak podkreśla dr Monika Kresa, adiunkt w Instytucie Języka Polskiego Wydziału Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego – nie oznaczają one przełomu w funkcjonowaniu polszczyzny. To reforma ortograficzna, a nie językowa. Nie zmienia systemu języka, lecz porządkuje reguły jego zapisu, które przez lata obrosły wyjątkami i niekonsekwencjami.

Zdaniem językoznawczyni kluczowym impulsem do wprowadzenia zmian była obserwowana od dekad tendencja do upraszczania zapisu. Język naturalnie dąży do ekonomizacji, a użytkownicy coraz częściej rezygnują z form uznawanych za nielogiczne. Przykładem jest pisownia cząstki „nie” z przymiotnikami i stopniami wyższymi, gdzie dotychczasowe wyjątki coraz częściej były ignorowane w praktyce.

Jednym z najbardziej widocznych efektów nowych zasad jest zmiana zapisu nazw takich jak Plac imienia Jana Kowalskiego, w których od 1 stycznia słowo Plac zapisuje się wielką literą. Jak zauważa dr Monika Kresa, dla użytkowników języka może to być stosunkowo łatwe do zaakceptowania, znacznie większym wyzwaniem okaże się jednak wdrożenie tych reguł w administracji publicznej. Zmiana oznacza konieczność aktualizacji dokumentów, rejestrów i oznaczeń w przestrzeni miejskiej.

Ekspertka przypomina jednocześnie, że Rada Języka Polskiego ma charakter wyłącznie opiniodawczy. Jej rekomendacje nie mają mocy prawnej, a tempo i zakres wdrażania nowych zasad zależą w dużej mierze od decyzji instytucji publicznych. To jeden z powodów, dla których reforma została rozłożona w czasie.

Dr Monika Kresa zwraca też uwagę na decyzję Centralnej Komisji Egzaminacyjnej o wprowadzeniu kilkuletniego okresu przejściowego. Przez najbliższe lata na egzaminach będą respektowane zarówno stare, jak i nowe zasady pisowni. Ma to ułatwić adaptację nauczycielom i uczniom oraz zapobiec chaosowi w ocenianiu.

W ocenie językoznawczyni nowe zasady nie zmieniają języka, lecz porządkują jego ortografię. Ich celem jest ułatwienie pisania i ograniczenie liczby błędów, a nie narzucanie użytkownikom arbitralnych reguł. To raczej dostosowanie normy do rzeczywistości niż próba jej redefinicji.

Wraz z nowym rokiem wejdzie w życie kilkanaście zmian w zasadach polskiej ortografii

29.12.2025 11:20
Po 1 stycznia, posługując się polszczyzną, będę kierował się przede wszystkim precyzją wypowiedzi, a nie zaleceniami Rady Języka Polskiego – powiedział językoznawca prof. Jarosław Liberek. Jego zdaniem, zmiany w ortografii ułatwią pracę maszynom oraz specjalistom trenującym duże modele językowe, które dotąd miały trudności z przetwarzaniem języka polskiego.

W ziemi włoskiej po polsku. Topografia śladów polskiej obecności w Italii

02.01.2026 17:30
Dwadzieścia projektów promujących język polski zgłoszonych przez polskie uczelnie i instytuty badawcze otrzymało w tym roku finansowe wsparcie Narodowej Agencji Wymiany Akademickiej. Wśród nich znalazł się projekt, który już jest realizowany w Stacji Polskiej Akademii Nauk w Rzymie.

Od tożsamości do rozwoju. Nowa strategia nauczania języka polskiego na świecie

04.01.2026 10:00
Nauczanie języka polskiego poza granicami kraju pozostaje jednym z kluczowych priorytetów polskiej polityki wobec Polonii i Polaków za granicą – podkreślano podczas konferencji Instytutu Rozwoju Języka Polskiego. Jednym z uczestników debaty był Rafał Perl, zastępca dyrektora Departamentu Współpracy z Polonią i Polakami za Granicą Ministerstwa Spraw Zagranicznych, który zwrócił uwagę na strategiczne znaczenie języka polskiego zarówno dla podtrzymywania tożsamości narodowej, jak i dla promocji Polski na świecie.