Monika Harceg z Nagrodą Europejski Poeta Wolności. "Okres ochronny" - wiersze o kobietach

Ostatnia aktualizacja: 02.05.2024 16:18
Tom wierszy zatytułowany "Okres ochronny" autorstwa Moniki Harceg i przetłumaczony przez Aleksandrę Wojtaszek został wyróżniony nagrodą Europejski Poeta Wolności. Obie panie opowiedziały w audycji "Rozmowy po zmroku" w Programie 2 Polskiego Radia, skąd wziął się pomysł na start w konkursie oraz dlaczego temat kobiet jest dla chorwackiej poetki tak ważny.
Monika Harceg i Aleksandra Wojtaszek laureatkami nagrody Europejski Poeta Wolności
Monika Harceg i Aleksandra Wojtaszek laureatkami nagrody Europejski Poeta WolnościFoto: facebook/EuropejskiPoetaWolnosci

W tym roku raz ósmy przyznano Nagrodę Literacką Miasta Gdańska Europejski Poeta Wolności, która wręczana jest co dwa lata, począwszy od 2010 r. Kapituła pod przewodnictwem Krzysztofa Czyżewskiego uhonorowała tomik "Okres ochronny" 33-letniej chorwackiej poetki, scenarzystki, dramaturżki, redaktorki i aktywistki Moniki Herceg, przetłumaczony przez Aleksandrę Wojtaszek.

Tematy, które podejmuje, dotyczą szeroko pojętej przemocy, jej zakorzenieniu w kulturze zachodniej, a perspektywa uwzględnia nie tylko dziedzictwo sztuki, osobiste doświadczenie, ale też nauki przyrodnicze, ponieważ poetka z wykształcenia jest fizyczką.

Europejski Poeta Wolności

Tłumaczka Aleksandra Wojtaszek powiedziała w audycji "Rozmowy po zmroku", że początkiem na drodze do tej nagrody była chęć zaprezentowania poezji z Bałkanów. - Wrocławskie czasopismo "Odra", które ma ósmy arkusz poetycki, gdzie pojawiają się różne wiersze i ich przekłady, poprosiło mnie, żebym coś dla nich przygotowała i dali mi w tym dowolność - zdradziła.

- Pomyślałam, że bardzo chciałabym pokazać polskim czytelnikom młode poetki z regionu posługującego się językiem serbsko-chorwackim. Wybrałam pięć dziewczyn, żeby pokazać jak piszą. Był to strzał w dziesiątkę, bo zaledwie dwa lata temu ukazała się nie tylko Monika Herceg, ale także Radmila Petrović - podkreśliła Aleksandra Wojtaszek.

"Okres ochronny"

Tłumaczka zdradziła również to, że od początku była zafascynowana twórczością Moniki Harceg. - Byłam zachwycona jej poezją. Ponieważ Nagroda Europejski Poeta Wolności jest w Chorwacji trochę znana, wiedziałyśmy że chcemy spróbować i trzymałyśmy kciuki, żeby nasz język wylosować - powiedziała.

Czytaj także:

- Faktycznie w tej edycji był chorwacki. Napisałyśmy do siebie jednocześnie, że zaczynamy tłumaczyć. Wybierałyśmy, który tom przetłumaczyć i zdecydowałyśmy się na "Okres ochronny" - dodała.

Sytuacja kobiet

Autorka tomu "Okres ochronny" - Monika Harceg, zdradziła na antenie Programu 2 Polskiego Radia, że jej wiersze w znacznej części opowiadają o kobietach z uwagi na ich sytuację. - Żyjemy w świecie, w którym kobiety wciąż nie są wolne i nie mają równych praw. Np. większość prac nie jest równo opłacana, kiedy wykonują je kobiety i mężczyźni. Kiedy rodzisz się kobietą, jesteś jakoś świadoma, że przychodzisz na świat, w którym dziewczynki wychowuje się do posłuszeństwa i potulności. Za to chłopcy mogą robić, co chcą - powiedziała.

- Sama mam córkę i syna. Przykrą obserwacją dla mnie było to, że nadal pokutują takie strategie. W przedszkolu czy w innych rodzinach - dodała.


Posłuchaj
56:53 PR2 2024_05_01-21-31-05.mp3 Monika Harceg i Aleksandra Wojtaszek o nagrodzie Europejski Poeta Wolności (Rozmowy po zmroku/Dwójka)

 

***

Tytuł audycji: Rozmowy po zmroku

Prowadziła: Katarzyna Hagmajer-Kwiatek

Gość: Monika Harceg (poetka), Aleksandra Wojtaszek (tłumacz)

Data emisji: 01.05.2024

Godzina emisji: 21.30

dz/mgc

reklama

Czytaj także

Joanna Mueller - poetka i akuszerka poezji

Ostatnia aktualizacja: 26.05.2023 22:00
W tym wydaniu "Strefy literatury" z Joanną Mueller rozmawialiśmy o tym, jak dziś wpisać się w rolę poetki. Szukaliśmy odpowiedzi na pytanie, jak znaleźć przestrzeń na pisanie w gwarze codziennych relacji domowych, a także jak wyczulić ucho na osobność głosu każdego z podopiecznych poetów, nie tracąc przy okazji własnego brzmienia.
rozwiń zwiń
Czytaj także

"Światowidowa mroczna twarz" Władysława Sebyły

Ostatnia aktualizacja: 15.09.2023 20:30
Niebawem, 17 września, wspominać będziemy kolejną rocznicę zdradzieckiej napaści Związku Radzieckiego na Polskę podczas II wojny światowej. Konsekwencją tego było internowanie tysięcy polskich oficerów i ich bestialski mord, czyli zbrodnia katyńska. Również nazwiska poetów znajdują się na listach katyńskich, na starobielskiej, pod numerem 3186 - Władysława Sebyły.
rozwiń zwiń
Czytaj także

Konstanty Ildefons Gałczyński - wyjątkowy i utalentowany twórca z dystansem do siebie

Ostatnia aktualizacja: 02.12.2023 17:00
- Gałczyński był autorem wielu wierszy, które wypływały spod jego pióra. Działo się to właściwie na zawołanie, był poetą z bożej łaski. Czasami pisał, aby "zarobić ździebełko na bułeczkę i masełko" - mówiła w Dwójce Anna Arno, autorka biografii "Konstanty Ildefons Gałczyński. Niebezpieczny poeta".
rozwiń zwiń