Ks. dr Marcin Kowalski: "Straszna książka" pomyślana jest dla wierzących i niewierzących

Ostatnia aktualizacja: 30.10.2018 12:49
- Każdy rozdział to właściwie trochę osobna historia. Można ją czytać noc po nocy, kawałek po kawałku lub też całą, jeśli ktoś będzie miał siłę - mówił w Dwójce współautor "Strasznej książki".
Audio
  • Ks. dr Marcin Kowalski o "Strasznej książce" (Poranek Dwójki)

Biblia 1200.jpg
Wywrotowa komiksowa Biblia, która zmusza do dialogu

Prorocy Starego Testamentu, ewangeliczna zapowiedź paruzji - "Straszna książka" pełna jest ciekawostek biblijnych i wiedzy. - Rozpoczynamy od Księgi rodzaju przez piękne i bardzo głębokie teksty apokaliptyczne proroków aż do Księgi apokalipsy. Myślę, że ta właśnie księga może być bardzo interesująca dla wszystkich, bo pojawiają się tam sygnały końca świata, lęku przed nim, który w jakiś sposób przeżywamy; pojawiają się tam tajemnice nieba, w które Jan ma wgląd i które próbujemy także przełożyć na nasz język; zarówno w Księdze apokalipsy, jak i "Strasznej książce" niebo otwiera się przed nami, żeby nadać sens temu, co przeżywamy na Ziemii - tłumaczył gość Dwójki.

Książka, którą napisał dominikanin o. Adam Szustak, a uwagi do niej dodał ks. dr Marcin Kowalski, nieprzypadkowo ukazuje się właśnie teraz, w przededniu Wszystkich Świętych. - Przełom października i listopada to czas, gdy jakby naturalnie - nawet ze względu na cykl natury - kierujemy swoje myśli ku temu co ostateczne, czy w ogóle ku śmierci - podkreślał ceniony biblista.

Jak chrystianizował się pogański zwyczaj czczenia zmarłych, który właśnie jesienią miał miejsce w różnych kulturach? O tym w nagraniu audycji.

***

Prowadził: Paweł Siwek

Gość: ks. dr Marcin Kowalski (biblista)

Data emisji: 30.10.2018

Godzina emisji: 8.30

Materiał został opublikowany w audycji "Poranek Dwójki".

pg/bch

Czytaj także

"Biblistyka to nie tylko czytanie Biblii"

Ostatnia aktualizacja: 21.11.2017 18:40
- Tłumaczenie to tylko pierwszy krok do interpretacji Biblii. Ta zaczyna się dopiero wtedy, gdy bazujemy już na polskim tekście – powiedział ks. prof. Mariusz Rosik z Papieskiego Wydziału Teologicznego we Wrocławiu
rozwiń zwiń
Czytaj także

Między modlitwą a poezją. Psalmy Jana Kochanowskiego

Ostatnia aktualizacja: 24.10.2018 18:00
- Cel Kochanowskiego był inny niż pozostałych polskich tłumaczy "Psałterza" - podkreślał Wojciech Kordyzon w audycji o parafrazie biblijnej "Księgi Psalmów" autorstwa poety z Czarnolasu.
rozwiń zwiń